Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я не могу придумать никакого сочувственного ответа, чтобы обезоружить его. Что мне ему сказать? У меня есть пациент по имени Бобби Моран, который, возможно, почти шизофреник, а возможно, и нет. Он избил женщину до потери сознания, потому что она была похожа на его мать, о чьей смерти он мечтает. Он составляет списки. Он слушает ветряные мельницы. Его одежда пахнет хлороформом. Он носит с собой кусочек бумаги, на котором сотни раз изображена цифра 21 – количество ножевых ранений, которые Кэтрин Макбрайд нанесла самой себе…
Что если сказать ему все это? Он, возможно, посмеется надо мной. Ничто конкретное не связывает Бобби и Кэтрин, но это я буду ответствен, если десятки детективов начнут ломиться к Бобби в дверь, копаться в его прошлом, наводить страх на его невесту и ее сына. Бобби поймет, что это я послал их. Он больше не будет мне доверять. Он больше не будет доверять ни одному психологу. Его подозрения оправдаются. Он пришел за помощью, а я предал его.
Я знаю, что он опасен. Я знаю, что фантазии уводят его в какое-то страшное место. Но если он не будет ко мне приходить, я, возможно, никогда не смогу остановить его.
Горечь и враждебность висят в воздухе, как запах бездымного угля. Руиз надевает пальто и идет к входной двери. Моя левая рука дрожит. Сейчас или никогда. Решайся.
– Когда вы обыскивали комнату Кэтрин, вы нашли красное платье?
Руиза словно ударили. Он живо оборачивается и делает шаг ко мне.
– Откуда вы это узнали?
– Платье пропало?
– Да.
– Вы думаете, она была в нем, когда исчезла?
– Возможно.
Он стоит в дверном проеме. Его глаза покраснели, взгляд остановился. Кулаки сжимаются и разжимаются. Он хочет меня разорвать.
– Приходите ко мне в кабинет завтра утром. У меня есть папка. Вы не сможете ее забрать. Я даже не знаю, поможет ли она, но я должен ее кому-нибудь показать.
На столе передо мной лежит голубая бумажная папка. Она закрыта при помощи ленточки, обмотанной вокруг плоского колесика. Я снова и снова кручу его.
Мина, входя в офис, нервно бросает взгляд через плечо. Она доходит до самого стола и шепчет мне на ухо:
– В приемной какой-то страшный человек. Он спрашивает вас.
– Все в порядке, Мина. Это детектив.
Ее глаза расширяются от удивления.
– О! Он не сказал. Он просто…
– Рычал?
– Да.
– Можете пригласить его. – Я знаком прошу ее подвинуться поближе. – Через пять минут позвоните мне и напомните, что у меня назначена важная встреча за пределами этого здания.
– Какая встреча?
– Просто важная встреча.
Она нахмуренно кивает.
При взгляде на лицо Руиза возникает мысль о наковальне. Он игнорирует мою протянутую руку, и она нелепо повисает в воздухе, как будто я регулировщик. Он садится и откидывается на спинку кресла, вытягивая ноги, полы его пальто раздвигаются.
– Так вот где вы работаете, профессор? Очень мило. – Он нарочито бегло оглядывает комнату, но я знаю, что он подмечает все детали. – И сколько стоит аренда такого кабинета?
– Не знаю. Я один из партнеров.
Руиз почесывает подбородок и извлекает из кармана пачку жевательной резинки. Медленно разворачивает.
– И что же делает психолог на самом деле?
– Мы помогаем людям, травмированным какими-то событиями. Людям с расстройствами личности, сексуальными проблемами, фобиями.
– Знаете, о чем я думаю? На человека напали, и он лежит на дороге, истекая кровью. Два психолога проходят мимо, и один говорит другому: «Давай найдем того, кто это сделал: ему нужна помощь».
Его глаза не улыбаются.
– Я чаще помогаю жертвам, чем преступникам.
Руиз пожимает плечами и бросает обертку от жвачки в мусорную корзину.
– Начинайте говорить. Как вы узнали о красном платье?
Я смотрю на папку и развязываю ленточку.
– Через несколько минут раздастся телефонный звонок. Мне придется уйти, но я разрешаю вам остаться. Я думаю, что мое кресло удобнее вашего. – Я открываю папку Бобби. – Если захотите что-то обсудить, когда закончите, я буду в баре через дорогу. Мне нельзя называть имена пациентов и говорить о конкретных случаях. – Я похлопываю по папке, чтобы придать вес сказанному. – Я могу говорить только в общем о проблемах личности и о том, как ведут себя психотики и психопаты. Будет гораздо легче, если вы это запомните.
Руиз молитвенно соединяет ладони и теребит пальцами губы.
– Я не люблю играть в игры.
– Это не игра. Или мы поступаем так, или же я не смогу помочь вам.
Звонит телефон. Я не даю Мине договорить. Я уже иду.
Светит солнце, и небо прозрачно. Больше похоже на май, чем на середину декабря. Иногда Лондон это проделывает: натягивает на себя погожий день, чтобы показать людям, что он не самое плохое место для жизни.
Вот почему англичане – один из самых оптимистичных народов в мире. Мы получаем всего одну превосходную сухую неделю, и память о ней будет согревать нас все лето. Так случается каждый год. Приходит весна, и мы покупаем шорты, футболки, бикини и саронги в радостных ожиданиях сезона, который никогда не настанет.
Я жду Руиза за барной стойкой, крутя в ладонях стакан с минеральной водой.
– Ваша очередь угощать. Мне пинту горького.
Бар заполнен людьми, пришедшими на обед. Руиз подходит к четверым, сидящим за столиком в углу у окна. Они похожи на мелких служащих, но одеты в хорошо скроенные костюмы и шелковые галстуки.
Руиз показывает свой полицейский значок, слегка подняв его над столом.
– Извините за беспокойство, господа, но я должен занять этот стол для ведения слежки за банком напротив.
Он машет рукой в сторону окна, и все они как один поворачивают головы.
– Пожалуйста, не выдавайте меня!
Они торопливо поворачиваются назад.
– У нас есть основания полагать, что на него готовится вооруженный налет. Видите того парня на углу в оранжевом жилете?
– Уборщика? – спрашивает один из них.
– Да. Он у меня один из лучших. И девушка в магазине нижнего белья, рядом с банком. Мне нужен столик.
– Конечно.
– Без вопросов.
– Можем ли мы сделать что-нибудь еще?
Я вижу огонек в глазах Руиза.
– Ну, обычно я не привлекаю штатских к операциям, но мне не хватает людей. Вы можете разделиться и занять места для наблюдения. Попытайтесь смешаться с толпой. Ищите группу из четырех человек в машине.