Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Придумал! Я знаю, в каком месте мы можем спрятаться или спрятать золото. Там Альберих не сможет учуять его энергию. Всё должно получиться. В этом месте мы и подождём, пока Зигфрид снова подготовит «Ксертон» к старту.
– Но Генри, разве ты не понял? – спрашивает Хильда. – Альберих улавливает энергию золота. И ему даже не нужно его видеть, поэтому, даже если мы где-то спрячем подвески, это ничего не даст.
– Да нет же! Очень просто: если Альберих улавливает энергию золота как сверхмощное силовое поле, то нам нужно спрятать его в куче золота, и тогда он наверняка уже не сможет однозначно определить, где оно. Потому что подумает, что энергия исходит от другого золота. Понимаешь?
Хильда по-прежнему настроена скептически:
– Может, и так – но где ты собираешься сейчас найти кучу золота?
– Ну, не зря же я всё-таки читал путеводитель Локи. Там довольно подробно написано про парижские катакомбы.
– О господи! – стонет Зигфрид. – У нас земля горит под ногами, а ты тут нам мозг выносишь какой-то бредятиной из путеводителя? Уму непостижимо! Если ты всё ещё не заметил: мы хотим не отпуск классно провести, а домой живыми вернуться!
– Да-да, – хитро улыбаюсь я. – Я знаю, где находится гигантская гора золота, которая сможет перекрыть энергию золота нибелунгов: в катакомбах.
– В катакомбах?
– Вот именно. Катакомбы – это подземная система штолен, многокилометровые ходы под Парижем – там, среди прочего, находится огромное кладбище, но не только. В одной из боковых штолен Национальный банк Франции хранит золотые резервы страны. Если нам удастся принести туда подвески, Альберих не сможет их учуять, и мы выиграем время, чтобы отремонтировать самолёт.
Хильда хмурит лоб:
– Ладно, попытаться стоит. Но как ты собираешься найти хранилище?
– С помощью суперочков Локи. Разве он не говорил, что у них есть функция рентгеновского аппарата? Мы сможем видеть сквозь стены и, если повезёт, обнаружим хранилище. Потом мы наклеим на стенку нашу супержвачку: БАБАХ – и мы уже там. Золото станет для Альбериха невидимым, а мы с подвесками несколько часов проведём в безопасности.
– Ладно, – решает Хильда, – других толковых вариантов у нас всё равно нет, и я сомневаюсь, что мы сможем ещё раз потягаться с превосходящими силами карликов. Значит, так: первым делом свяжем этого мерзкого предателя и сгрузим его под палубу. Мы с Генри спрячем золото в катакомбах, а Зигфрид попытается починить мотор. Ведь найдётся завтра утром какая-нибудь мастерская, которая заделает дырки в этом проклятом баке!
– Гениальная идея! – говорю я, что вообще-то жуткое бахвальство, но в данных обстоятельствах это допускается.
Один Зигфрид выглядит не таким уверенным:
– Всё прекрасно – но как вы узнаете, что «Ксертон» готов стартовать?
– Очень просто: позвони на мой мобильник. Это уж даже ты сумеешь, – усмехается Хильда.
– Вот и видно, что валькирия тоже не всегда всё может учесть: ставлю один к миллиону, что в этих катакомбах, или как там они называются, Сети не будет.
Чёрт! В этом Зигфрид, пожалуй, прав. Как-никак катакомбы находятся на глубине тридцати пяти метров под землёй. А учитывая, что они очень длинные и разветвлённые, бежать кому-то из нас сперва туда, а потом обратно – идея тоже не очень. До входа в штольни мы ещё можем доехать на такси, а вот дальше, к сожалению, придётся топать пешком.
Должно быть, видок у меня довольно поникший, потому что Зигфрид, толкнув меня в бок, смеётся:
– Эй, коллега, не вешай нос! Для этой проблемы у супергероя Зигфрида уже есть подходящее решение.
Что-что? Я не верю своим ушам. Решение – у Зигфрида? Без того, чтобы кому-нибудь врезать и намять бока? Хильда тоже выглядит ошеломлённой.
– Всё элементарно, детки: Хугин и Мунин. Как только я починю мотор, тут же пошлю их обоих к вам. Когда вороны появятся, вы поймёте, что «Ксертон» готов к старту, вернётесь с золотом, и мы улетим.
Ого, это и правда классная идея! И чья? Нашего белокурого Рэмбо! Браво! Я пытаюсь скрыть потрясение – в конце концов, зачем обижать Зигфрида?
Только Хильда согласна ещё не на сто процентов. Ну что она опять!
– Что такое, Хильда? Я совсем не хочу на тебя давить, но что-то подсказывает мне, что сейчас здесь объявится Альберих, чтобы заполучить бриллиантовые подвески, и пятьдесят или шестьдесят карликов будут убойным аргументом.
– Да, знаю. Но кто сказал, что в таком разветвлённом подземном лабиринте мы сразу же найдём дорогу? Мне бы очень хотелось, чтобы Хугин и Мунин были с нами. Они великолепные разведчики, могли бы лететь вперёд и искать. Тогда бы мы продвигались быстрее.
– И снова тебе везёт, тётушка Брунхильда, – с широкой улыбкой возвещает Зигфрид (или это скорее дерзкая ухмылка?). – Птиц, слава богу, две. Одна останется со мной, а другая будет с вами. Выбирайте – и отправляйтесь, только поживее!
Круто! Этот день в календаре стоит отметить красным цветом: Зигфрид делает два стоящих предложения! И всего за пять минут!
– Вон там, впереди! Такси! Быстрее!
Я мчусь что есть духу, размахивая рукой как сумасшедший, в надежде, что водитель ещё заметит меня в зеркале заднего вида. Хильда с Хугином на плече несётся следом. Такси и правда тормозит и останавливается. Я рывком открываю дверь.
– Bonjour, нам очень быстро нужно попасть к катакомбам! – на чистейшем французском обращаюсь я к водителю. «ЛОКИ-3000» просто гениален!
Таксист окидывает меня взглядом через плечо:
– А этот тоже с вами?
– Кто «этот»?
– Ну, пернатый друг.
Ах вот что! Он имеет в виду Хугина.
– Конечно, он с нами.
Таксист качает головой:
– Je suis desolé. Мне очень жаль. В моей машине животных можно перевозить только в предусмотренных для этого переносках.
Проклятие! Мыслимое ли дело?! У нас каждая минута на счету – а этот тип настаивает на какой-то переноске!
– Но послушайте! Хугин абсолютно смирная домашняя птица. Он прекрасно умеет себя вести, клянусь!
– Нет. Никаких исключений, молодой человек! – не сдаётся водитель. – Таково предписание руководства компании.
– Кстати, о предписаниях, – вмешивается Хильда. – Это не простой ворон, а поводырь для слепых. Такой же, как собаки-поводыри. Таких животных всегда можно брать с собой в такси. И если вы сейчас этого не сделаете, я пожалуюсь в службу, которая выдаёт лицензии!
Хильда не перестаёт меня удивлять! Откуда она всё это знает? Но, похоже, так и есть, потому что у водителя отвисает челюсть, и он не говорит ни слова, когда Хильда садится в машину и сажает ворона на колени.