Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джейк подошел к Лиссе, когда она выходила от Джоан с новой стопкой документов.
– Привет! – поздоровался он.
Лисса уставилась на него так, будто в первый раз видела. На самом деле она его сразу вспомнила, просто не привыкла, что люди узнают ее на улице. В Лондоне такого ни разу не случалось.
– З-здравствуй, – промямлила застигнутая врасплох девушка.
Она прижала хозяйственную сумку к груди: вдруг этот тип захочет посмотреть, что за продукты она купила? Лисса раньше не задумывалась о том, что здесь все постоянно на виду. Миссис Мюррей неоднократно высказывалась на тему того, сколько батончиков «KitKat» покупает Лисса. Та уже всерьез подумывала над тем, чтобы заказывать их в Интернете, вот только боялась, что не устоит перед соблазном и хапнет сразу штук восемьдесят. Поскольку Лисса не верила в свою силу воли, то сочла за лучшее воздержаться.
– Я Джейк, – напомнил молодой человек.
– Да, помню. Ты вроде бы работаешь на «скорой»?
Джейк кивнул:
– Точно.
– Много вызовов?
– Вообще почти нет, – ответил он. – На озере Лох-Несс мальчишка вывалился из лодки, но все обошлось: вовремя выловили.
– И часто такое случается?
– Чаще, чем ты думаешь. В прошлом году двоих ребят чуть не потеряли. – При одной мысли об этом Джейка передернуло.
– А чудовище на людей нападает?
– Еще как, – с серьезным видом проговорил он. – Тридцать-сорок процентов вызовов – раны от ядовитых укусов монстра. Но ничего, у нас есть противоядие.
Тут Джейк в первый раз увидел улыбку Лиссы. Ее лицо сразу преобразилось.
– Сегодня к нам парк приезжает, – с некоторой опаской произнес он.
Конечно же, Джейк не звал девушку на свидание. Да и вообще никуда ее не приглашал, просто дал понять, что не против встретиться, а это совсем не одно и то же.
Джейк вспомнил вчерашний разговор с Макферсоном.
– Сходи к ней, – предложил Кормак.
Джейк не забыл холодный прием, который ему оказали в прошлый раз, а потому ответим уклончиво:
– Посмотрим.
– По-моему, бедняге одиноко, – прибавил приятель.
– С чего ты взял?
– Просто мне так кажется. Мы с ней обмениваемся информацией о пациентах.
– Да у вас почти роман! Удивительно, что твоя мама до сих пор не примчалась.
– Никакого романа нет, – возразил Кормак.
– А Эмер все еще дуется?
– Да.
– Ох уж эти шотландские женщины! – не в первый раз посетовал Джейк.
– Как Алисса выглядит? – вдруг робко спросил Макферсон. Настолько робко, что и сам не понял, вслух он это произнес или про себя.
– Ага, попался! – воскликнул Джейк.
Кормак выругался.
– Я не в этом смысле! – стал оправдываться он. – Просто как-то дико: девушка живет в моем доме, а я ее даже не узнаю, если встречу на улице.
– Поищи ее на «Фейсбуке», как все нормальные люди.
Кормак поморщился:
– Я оттуда удалился, забыл? Мама слала мне фотки броненосцев, а уж чем мои армейские товарищи обменивались, тебе вообще лучше не знать.
– Как хочешь. Тогда так и не узнаешь, жаба она или принцесса.
– Не называй девушку жабой, – произнес Кормак. – Ну, так жаба она или нет?
Джейк ненадолго примолк, а потом в его тоне зазвучали непривычные мечтательные нотки. О Джинти Макги он точно в подобной манере не говорил.
– Как тебе сказать, – протянул приятель. – Представь Меган Маркл.
– Ну представил.
– Так вот, совсем на нее не похожа, – объявил Джейк. – Полная противоположность. Лисса фигуристее, да и вообще… У нее веснушек полно, и смотрятся они очень… мило. А волос целая копна! В жизни такой гривы не видел! И вьются, вьются… Короче, больше я к ней не ходил.
– Джейк Инглис, признавайся! Она тебе нравится?
– И близко нет.
– Ну и чего ты ждешь? Она сейчас одна. Пригласи ее куда-нибудь, а «спасибо» мне скажешь потом.
– Нет!
– Теперь никаких сомнений не осталось, – заключил Кормак. – Я тебя знаю как облупленного. Ты зовешь на свидание всех подряд и надеешься, что тебе попадется счастливый билет. А уж если вдруг застеснялся, значит точно втюрился.
– Неправда, – возмутился Джейк, хотя он действительно втюрился и ничего предосудительного в этом не видел.
Джейку нравились женщины в целом, и он находил что-нибудь привлекательное почти в каждой встречной. От застенчивости он точно не страдал.
– Рад, что ты не достаешь Алиссу.
– Я вообще никого не достаю! – возмутился приятель. – Я очень обаятельный!
– Это как посмотреть, – хмыкнул Кормак.
Всего четыре часа спустя он сидел в возмутительно дорогом клубе, полном странных, визжащих, красивых людей и думал: «Вот бы мне хоть каплю обаяния Джейка!»
А Джейк тем временем стоял посреди центральной площади Кирринфифа и в первый раз в жизни не мог подобрать нужные слова.
– Как это – «парк приезжает»? – переспросила Лисса.
– Ну, карусели разные. – (Она вновь бросила на него недоумевающий взгляд.) – Еще будет комната смеха, тир – стреляешь и выигрываешь мягкую игрушку…
– А-а-а, парк аттракционов?
– Да, – подтвердил Джейк. – Аттракционы. Заезжие гастролеры. Они нам еще осенью с уборкой урожая помогают, поэтому мы их всех более или менее знаем. У них в парке очень весело.
– Извини, я не поняла: мне там работать надо будет?
– Работать? Нет, конечно! С колеса обозрения уже год никто не падал.
Лисса не знала, шутит молодой человек или нет.
– Шутка, – пояснил он. – Там дежурит «скорая» из больницы Святого Иоанна. Нет, я тебе просто так сказал, на случай, если вдруг захочешь пойти.
Лисса задумчиво улыбнулась. Ей нравились парки аттракционов: карусели и их смотрители – обаятельные плохие парни, запахи попкорна, хот-догов и сахарной ваты, а с наступлением темноты – волнующее ощущение риска. В школьные годы Лисса ходила в такие парки с подружками. Сбегали с уроков, подтягивали юбки повыше… Но с тех пор она там ни разу не бывала. Для Лиссы они остались детской забавой, от которой взрослый ответственный человек должен отказаться. Она ведь как-никак медицинский работник.
– Э-э-э… я еще здесь, – промямлил Джейк, краснея.
Он не ожидал, что дело примет настолько скверный оборот. Обычно хватало задорного подмигивания и пары героических историй про выезды к больным, в которых он слегка преувеличивал свои подвиги. Вот и все: дело в шляпе – девчонка твоя. Ну а если нет, то на ней свет клином не сошелся. Пригласите следующую кандидатку, пожалуйста.