Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шпилька попала в цель. Ева надулась, как бык-пацифист при виде красного флага на Корриде.
— Нет ничего плохого в импульсивности, — отрезала она. — Я вот ее люблю.
Реймонд вскинул брови, а уголки губ Маргарет трагически опустились.
— Очень любезно с твоей стороны восхищаться качествами моего супруга.
Ева не осталась в долгу:
— А с твоей — разговаривать с моим мужем втихаря от меня.
Она даже положила руку на локоть Реймонда — глупый, собственнический жест, о котором, несомненно, позже придется жалеть.
— Думаю, нам стоит вернуться к сути разговора, — кашлянув, несколько обескураженно заметил Реймонд. — К сожалению, Ваше Высочество, я не знаю, где сейчас находится принц Уильям.
Ева невольно восхитилась этой естественной и правдоподобной ложью. В конце концов, Реймонд и правда не мог сказать, где бродит его гость: может, тот по полям скачет или тихо спит в гостевой комнате.
Маргарет с подозрением покосилась на Еву. Пришлось выдержать изучающий взгляд младшей принцессы.
— Принц у нас здесь не пробегал, — отрезала Ева. — Я его не видела со дня вашего с ним венчания.
Маргарет сдалась. Ее плечи поникли.
— Что ж, простите за беспокойство. Если он вдруг даст о себе знать…
— Мы тут же скажем тебе, — закончила Ева. Теперь, когда Маргарет выглядела несчастной, она почувствовала вину за свою ложь. Раздражение испарилось. — Не волнуйся, с ним наверняка все в порядке.
— Уверен, так оно и есть, — серьезно согласился Реймонд.
Легкую иронию в его словах мог уловить лишь тот, кто хорошо его знал.
Маргарет кивнула.
— Благодарю вас, — как показалось, искренне сказала она, чем добавила еще дров в костер вины Евы. — Я рада, что могу положиться на вас. Вы — чудесная пара.
После этих слов зеркало мигнуло и погасло. Либо Маргарет решила, что разговор окончен, либо зеркало, не выдержав градус накала страстей, выдало ошибку и ушло на перезагрузку.
Ева запоздало поняла, что до сих пор держит Реймонда за локоть и неловко отпустила его.
— Как считаете, Маргарет нам поверила? — Она спросила об этом, просто чтобы не молчать, и вздрогнула, услышав неожиданный ответ.
— Сложно сказать. Сестра Элизабет не так глупа, как многим хотелось бы думать. Мне всегда казалось, что у нее сильные амбиции, которые, в силу объективных причин, пропадают зря.
Ева нахмурилась, но вовсе не из-за того, что местонахождение Уильяма, возможно, перестало быть тайной.
— Звучит так, будто вам нравятся умные женщины.
Эта фраза была компромиссом между ревностью и гордостью. Вообще-то Ева хотела спросить, нравится ли ему Маргарет, но чувство собственного достоинства вовремя дало отмашку и достало намордник.
— Мне и правда нравятся умные женщины, — легко согласился Реймонд. — А вам разве нет?
Он стоял напротив и с любопытством поглядывал на нее сверху вниз.
— Отнюдь, — кисло ответила Ева. Она часто использовала это в меру неопределенное и раздражающее многих слово, чтобы быстро закончить разговор. — Теперь, когда мы обсудили ваши предпочтения, предлагаю вернуться к моим видениям и будущей войне.
Реймонд мгновенно посерьезнел. Намек на улыбку тут же исчез с его лица.
— Составьте список тех событий, что, по вашему мнению, могут повлиять на будущее, — не то попросил, не то приказал он. — А я изучу трактат святого Якова. Вечером мы поделимся друг с другом полученными знаниями — это изрядно сэкономит время, которого, как я подозреваю, немного.
Таким он ей нравился больше — деловым, внимательным, сосредоточенным на деле. А не легкомысленно беседующим с принцессами.
— Договорились. — Ева направилась к входной двери. — Не опаздывайте, пожалуйста, на ужин. Повар обещал приготовить что-то особенное. А вам будет полезно хотя бы попытаться следить за питанием и перестать морить себя голодом.
— Я… постараюсь.
Она затылком почувствовала его задумчивый взгляд, но не обернулась.
Реймонд все еще прокручивал наиболее запоминающиеся фразы из трактата святого Якова. Ради штудирования его весьма заунывного жизнеописания, напичканного раздражающими нравоучениями, ему пришлось отложить работу над амулетом. Впрочем, это почти не вызвало внутреннего сопротивления. Во-первых, работа и без того стопорилась, а во-вторых, ему безумно хотелось узнать что-нибудь о людях, угодивших в другой мир.
О людях, похожих на Еву.
Он покатал это имя на языке, словно дегустируя дорогое вино — пытался уловить все оттенки вкуса. Короткое, лаконичное, оно отдавало терпкостью и подходило его жене лучше благородного, но такого бледного «Элизабет».
Лакей услужливо распахнул перед ним дверь в малую гостиную, откуда было так удобно переходить в столовую. Напротив друг друга сидели Уильям и Ева. На столе между ними лежала колода карт.
— Словом, отец ничего не хочет слышать о поэзии.
— Я его понимаю, — охотно согласилась Ева, не отрываясь от своих карт. — Повышаю ставку.
— Что? Ах да… Где вы научились играть в покер?
— Не отвлекайтесь, — напомнила Ева. — Вы как раз рассказывали о том, как ваш отец сжег ту поэму на пяти листах о закате солнца…
— Восходе!
— Простите, перепутала. Но ведь оно все рядом.
— Согласен. — В голосе Уильяма не было ни капли обиды. — Так вот, отец…
Ева подняла взгляд от карт и заметила Реймонда.
— Что ж, в другой раз доиграем, — решила она и одним быстрым изящным жестом смела карты со стола.
Уильям возмущенно выдохнул, а затем тоже увидел Реймонда и поднялся на ноги.
— Добрый вечер, милорд.
— Добрый, — откликнулся Реймонд, думая о Еве.
Теперь, зная ее тайну, он искренне недоумевал, как мог посчитать ее Элизабет. В ней не было ничего от надменной пафосной принцессы. Ева иначе двигалась, говорила, даже улыбалась. Ее привычка, усмехаясь, приподнимать уголок губ и обнажать кусочек переднего зуба, нравилась ему до странной теплоты в груди.
— Леди Элизабет, ужин подан, — тактично намекнул дворецкий.
— Благодарю, — откликнулась она.
Реймонд мимоходом отметил, что в подобного рода делах дворецкий теперь обращается не к нему, а к его жене, как к хозяйке дома. Признаться, Реймонд не имел ничего против.
Подойдя ближе, он протянул руку, и Ева после недолгой заминки оперлась на его ладонь и встала с резного диванчика. Рука об руку они направились в столовую. Уильям не отставал.
Повар, как и обещала Ева, расстарался на славу. Такого обилия блюд Реймонд не помнил уже давно. Впрочем, он уже много лет игнорировал ужины.