Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С ним все хорошо? — спросила Розмари.
— Да, все в порядке, он просто привыкает, — ответила врач. Медсестра начала отодвигать трубочки в сторону, а Патрик в замешательстве переводил взгляд с одного лица на другое и наконец остановился на детективе Пауэлл, стоявшей в углу кровати. Он прижался щекой к подушке и снова застонал. На то, чтобы прийти в себя, нужно было время. Мелисса и родители Патрика делали все, что велел врач. Они тихо наблюдали за ним и крепко сжимали его ладонь. Спустя час или около того его сознание прояснилось. Он повернулся к Мелиссе и едва слышным шепотом спросил:
— Близнецы?
Мелисса посмотрела на него и хотела уже что-то сказать, но не смогла, так много слов готовы были вырваться наружу.
— Они в порядке, — сказал Билл. — И Грейс тоже.
— Как вы себя чувствуете, Патрик? — спросила врач. Патрик указал на горло.
— Болит, — хрипло прошептал он. Врач кивнула:
— Да, это ожидалось.
Он попытался сесть, но в изнеможении рухнул на кровать.
— Вы еще очень слабы, — объяснила врач. — Но мы вам поможем, и вы скоро начнете вставать и ходить, вот увидите.
— Когда? — прохрипел Патрик.
— Такая долгая кома не могла не отразиться на вашем организме, — объяснила врач. — Атрофия мышц, разрыв сухожилий.
Патрик повернулся к отцу и спросил:
— Выборы?
Билл и Розмари рассмеялись.
— Вот теперь я точно знаю, что наш сын поправится, — сказала Розмари, и ее глаза наполнились слезами радости.
— Он готовится стать членом совета, — объяснил Билл врачу, и в его голосе зазвучали нотки гордости. — Не волнуйся, сынок, — сказал он Патрику. — Я поговорю с твоими коллегами. Надо же убедиться, что твое имя по-прежнему в бюллетене!
Мелисса удивленно посмотрела на Билла:
— Еще слишком рано.
Патрик попытался схватить ее за руку.
— Хочу.
Мелисса нахмурилась.
— Вот он, мой мальчик! — рассмеялся Билл. — Его ничто не остановит.
Патрик сморщился от боли и посмотрел на свой бок, на рану. Розмари и Мелисса переглянулись.
— Посмотреть, — прохрипел он, — хочу посмотреть.
Розмари нахмурилась:
— Не надо туда смотреть, Патрик.
— Хочу, — повторил он упрямо. Медсестра осторожно приподняла простыню и показала Патрику его забинтованный бок.
— Заживает хорошо, — сказала она. Патрик сжал челюсти и покачал головой. Его глаза наполнились грустью.
Детектив оперлась руками о ручки больничной кровати, склонилась к Патрику и сказала:
— Патрик, я — детектив Пауэлл. Я занимаюсь делом о нападении на вас. Вы помните, кто это с вами сделал?
Патрик повернулся к Мелиссе и впился в нее темными глазами. Детектив проследила за его взглядом и нахмурилась.
— Патрик, на вас напали, — безо всяких обиняков сказала детектив. — Кто-то это с вами сделал. И мы все хотим знать, кто это был.
— Ну, хватит, — возмутился Билл. — Я думаю…
— Грейс, — выдохнул Патрик. Он отвернулся от Мелиссы и посмотрел детективу в глаза. — Это была Грейс.
Глава сорок четвертая
Суббота, 27 апреля 2019 года, 10.00.
Мелисса изумленно смотрела на Патрика, а Билл и Розмари, судя по всему, вообще не удивились.
— Наша маленькая Грейс? — спросила Мелисса, в голове которой это не укладывалось. Патрик кивнул, и в его глазах блеснули слезы.
Мелисса покачала головой и прижала руку к груди, чувствуя, как бешено колотится сердце.
Не Грейс, конечно же, не Грейс.
— Просто уточняю, Патрик, — сказала детектив Пауэлл, — вы говорите, что ваша дочь, Грейс Байетт, ударила вас ножом?
— Да, — твердо ответил Патрик.
— Может быть, он пока плохо соображает? — спросила Мелисса врача. Та вздохнула:
— Да, после пробуждения его сознание может быть неясным…
— Нет, он, по всей видимости, абсолютно уверен, — сказала Розмари.
Патрик указал на рану:
— Да. Это сделала Грейс.
Мелисса разрыдалась. Как это могла совершить ее милая Грейс?
— Что случилось? — спросила Мелисса. — Почему она это сделала, Патрик? Ты же знаешь Грейс, ты знаешь — она не способна на такой поступок. Что ты ей сказал? Что ты сделал?
Слова сами вырвались у нее, но Патрик вздрогнул и покачал головой.
— Мелисса! — воскликнула Розмари, обвила рукой плечи сына и сурово посмотрела на его жену. — Успокойся, ради Бога!
Детектив Пауэлл шагнула к Патрику.
— Патрик, если я могу…
Он закашлялся и схватился за горло:
— Больно!
— Итак, имя вы выяснили, — сказала врач детективу, указав медсестре на графин с водой. — Теперь мы должны заняться делом.
— Но надо выяснить, почему, — настаивала Мелисса.
— Хватит, Мелисса! — закричал Билл.
— Может быть, тебе лучше выйти на пару минут, — предложила Розмари, обнимая сына. — Просто чтобы успокоиться. Тебе многое пришлось пережить. Детектив Пауэлл, вы можете проводить Мелиссу в зал ожидания?
Детектив Пауэлл убрала в карман блокнот и кивнула.
— Вы сообщите мне, если выясните что-то еще?
— Да, — пообещала Мелиссе врач.
Мелисса позволила детективу Пауэлл вывести ее из палаты. В голове метались мысли. Она поедет домой, заберет детей, и они вчетвером спрячутся где-нибудь, где угодно. Она не допустит, чтобы ее маленькая Грейс пережила такое, не допустит. Патрик сделал что-то, что ее спровоцировало, что-то ужасное.
Она повернулась и через плечо взглянула на мужа. Он не смотрел ей в глаза, его внимание было сосредоточено на родителях. Мелисса чувствовала себя шаром, который катится вниз с холма, не в силах ничего изменить.
Дверь закрылась, и детектив проводила Мелиссу в зал ожидания. Мелисса села, уронила голову на руки, а детектив встала у окна.
— Чтобы Грейс это сделала, явно должно было произойти нечто ужасное, — сказала Мелисса. — Я знаю, она отличается от других детей, но она хорошая девочка. Что-то явно пошло не так.
— Скоро выясним, — ответила детектив.
Мелисса всхлипнула. Что же такое могло произойти, чтобы ее младшая дочь ударила родного отца? Она вспомнила о часах, обнаруженных Розмари в рюкзаке Грейс, об увлечении ее младшей дочери кровавыми подробностями и мертвыми животными.
Да, постороннему человеку все это могло показаться странным. Но Мелисса знала свою дочь. Во всяком случае, думала, что знала.
Детектив Кроуфорд, тяжело дыша, вбежал в зал ожидания.
— Ну? — спросил он коллегу.
— Патрик очнулся. Сказал, что это Грейс, — ответила детектив Пауэлл.
— Интересно, — пробормотал он, не особенно удивившись, и повернулся к Мелиссе.
— Мы должны опросить Грейс как можно скорее. И близнецов тоже. Пожалуй, лучше всего будет отправить всех троих в участок.
Желудок Мелиссы свело.
— В участок? Но она же совсем маленькая! — воскликнула она.
— Я знаю детей младше нее, совершавших и более страшные преступления, — заявила детектив Пауэлл.
— Грейс не такая, — твердо сказала