Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Было очень утомительно бороться с сильными порывами ветра икороткими резкими волнами, которые постоянно били им в лицо. Пару раз онивынуждены были останавливаться, чтобы передохнуть и отдышаться. Годардсовершенно потерял счет времени. Он не знал, сколько минут или часов они плылив сторону оранжевого сияния. Внезапно перед ними снова возникли очертания«Леандра». Прошло еще несколько минут, и наконец они оказались у самогокорабля. Палуба была высоко над ними. Они посмотрели друг на друга и поняли,что уже давно думают об одном и том же: как же им подняться на корабль?
Звать на помощь было нельзя. Этим они привлекли бы вниманиеЛинда и его людей, и в них снова начали бы стрелять. А может, их и вообще неуслышат. И то, и другое грозило смертью, как только корабль снова придет вдвижение. Правда, Годард сомневался в последнем. Корабль не поплывет, пока онине смогут контролировать очаг пожара. А если с ним не смогут справиться, тосудно неизбежно погибнет.
Линд, который, несомненно, должен был руководить людьми притушении пожара, наверняка не мог находиться на корме. Годард сделал знак Карин,и они начали двигаться вдоль бакборта. Им были слышны треск огня и резкиевыкрики команды. Вскоре они уже были возле центральной части корабля.
Гаральд Сведберг, поддерживаемый Гутиэресом, с трудомподнялся на ноги. Чувствовал он себя отвратительно, голова гудела, словно быларасколота. Когда он провел рукой по лицу, то понял, что оно все в крови.Заметил Сведберг также и то, что корабль не движется. Гроза по-прежнемупродолжала бушевать, видимости практически не было, а наверху находился толькоэтот молодой филиппинец. Голова у Гаральда гудела так сильно, что он сначаладаже не понял, что тот обращается к нему по-английски. А когда понял и прислушалсяк его словам, то понял, что на корабле пожар. Сведберг подошел к двери рубки ивыглянул наружу. Увидев Майера и других с оружием в руках, сделалсоответственные выводы:
Линд захватил корабль, а человек, которого он видел в воде,был, судя по всему, сброшен им за борт. Теперь же на корабле все были занятытушением пожара.
Оставалась надежда только на то, что капитан Стин еще жив иу него есть оружие. Гаральд медленно добрался до капитанской каюты.Импровизированная кислородная палата уже исчезла, но Стин все еще лежал накровати. Глаза капитана были закрыты. Сведберг схватил его за запястье. РукаСтина была теплая, пульс прослушивался. Значит, Стин еще жив и являетсязаконным капитаном корабля — независимо от того, находился он под влияниемнаркотиков или нет.
Правда, Сведберг был почти уверен, что такой религиозныйчеловек, как капитан, не станет иметь при себе оружие, но слабая надежда на этовсе-таки была. Он начал обыскивать ящики — один за другим, пытаясь одновременнос этим разрешить вопрос: кто, кроме Линда, замешан в этом заговоре.
Не найдя ничего в каюте капитана, Сведберг начал обыскиватьписьменный стол в картографическом отделе.
В этот момент в каюте появился весь мокрый филиппинец.
— Мы — там… — сказал он и показал вниз на воду. — Она какраз внизу…
Сведберг выдвинул очередной ящик стола и переворошил все,что там было. На слова филиппинца он не обратил никакого внимания.
— И мужчина, которого вы видели, тоже там, — продолжалГутиэрес. — Высокий американец.
Что, черт возьми, бормочет этот филиппинец? Если у капитанаесть пистолет, то он, наверное, находится в сейфе. В этот момент словаГутиэреса вдруг дошли до его сознания.
— Что? — переспросил он.
— Люди там, которые упали в воду… Люди? Ведь за бортом былтолько один человек, и теперь он находится где-то в нескольких милях позадикорабля. Минутку… Сведберг глянул на показания приборов и помчался на мостик,куда показывал Гутиэрес. Оттуда он увидел Годарда и Карин Брук, которые,держась за спасательный круг, находились точно под ними.
— Быстро за мной! — крикнул третий помощник и помчалсявместе с Гутиэресом вниз по трапу.
На нижней палубе матросы заливали из шлангов пламя, рвущеесяиз трюма номер три. Боцман и Отто, вооруженные пистолетами, направляли ихдействия и удерживали на расстоянии других членов команды, которые столпились утрапа в коридор и оживленно жестикулировали.
Линд и Майер стояли на палубе со стороны бакборта. У Линда вруках был автомат, и он отдавал какие-то приказания на немецком языке Майеру.Потом первый помощник кивнул, дал знак боцману и поманил к себе человека измашинного отделения, тощего мужчину по имени Спивак, лицо которого былонеобычно сурово. Боцман протянул Спиваку «люгер», а сам получил от Линдаавтомат. Первый помощник помчался на верхнюю палубу.
Вбежав в рубку, он сорвал с вилки телефонную трубку икрикнул:
— Спаркс! Быстро в картографическую! Потом нажал кнопку исвязался с машинным отделением.
— Мы не в состоянии бороться с пожаром, — сказал он. —Приведите в порядок насосы, погасите огонь в топках и пошлите людей наверх. Мыдолжны покинуть корабль… Да, немедленно.
Повесив трубку, Линд вернулся в картографическую и сталвычислять, насколько это было возможно, координаты корабля. Вошел Спаркс.Первый помощник написал ему координаты на клочке бумаги.
— Сейчас мы находимся здесь. Передай наши координаты«Фениксу». И пусть он спешит к нам как можно быстрее. — На другом клочке оннаписал еще какие-то координаты. — А это фальшивые, указывающие. Что корабльнаходится на двести миль восточнее, чем на самом деле. После того как тысвяжешься с «Фениксом», дай сигнал «SOS» и сообщи эти координаты. Сообщи, чтокорабль горит и что пожар невозможно потушить. Как только получишьподтверждение, что сигнал принят, разбей передатчик — на тот случай, если вкоманде найдется еще какой-нибудь радист.
Спаркс посмотрел на небо, потом отвел взгляд.
— Это мне совсем не нравится, — сказал он.
Линд нахмурил брови:
— Что тебя не устраивает?
— В команде тридцать человек. Об этом речь не шла.
Линд схватил его за рубашку и притянул к себе:
— Если «Феникс» нас не выловит, а те координаты так и неполучат, я тебе вырежу все внутренности прямо из живого тела! Ты уже их видел,когда вспарывал акулу!
Годард и Карин Брук все еще держались за спасательный круг ис надеждой смотрели наверх, на капитанский мостик. Две-три минуты назад онивидели на нем Антонио Гутиэреса, после чего на них посмотрел третий помощник.Правда, он быстро исчез, и они с минуты на минуту ожидали, что покажется Линдили один из его людей. Но вскоре Годард вздохнул с облегчением — Сведбергпоявился как раз над ними с канатом в руке. Он перебросил канат через поручни,и тот, падая, развернулся. К нему они и подплыли. Годард затянул петлю на концеканата.