Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вполне вероятно. – Он опустил чувственный взгляд на ее губы и прижал ее к себе.
Джейк уверял себя, что он испытывает радость от того, что ему удалось найти нужные слова и убедить ее остаться. Даже если Эбби ничего не расскажет Майлзу, то жалкое подобие детектива, что бродит сейчас среди гостей, обязательно доложит мистеру Пендльтон-Смиту. А он постарается, чтобы сыщик обзавелся фотографией, которая убедит Майлза в характере их отношений.
Опасная, темная фигура из прошлого Эбби ушла в тень. Наверное, наблюдает за ней издали. Его цель – держать ее в постоянном страхе, для этого он должен не обнаруживать себя. За ней следили двое, одного он вычислил точно. Второго вроде здесь не было.
– Улыбнитесь! – раздался голос в дверях зала.
Джейк притянул Эбби к себе.
– Когда он подойдет к нам, давай сделаем так, чтобы было что фотографировать.
Глаза Эбби сияли, фотографа она не узнала. Внешность свою тот изменил весьма удачно – побрился, надел бейсболку, скрывающую темные волосы, постоянную сигарету сменила сигара.
– Что происходит? – спросила мужа Марианна, когда, танцуя, они приблизились к Эбби и Джейку.
– Не знаю. – Монти старался отвести жену подальше от парочки. Потом усмехнулся, расслышав их смех. – Давай оставим их в покое, детка.
– Какой ты вредный, – огорчилась Марианна. – Я хочу видеть, что происходит с братом.
– Мне кажется, за нами следят, – прошептал Джейк на ухо Эбби.
– Кто? – Глаза ее расширились, она инстинктивно прижалась к нему.
– Монти и Марианна. Они просто одержимы моей любовной жизнью.
Эбби без всякого раздражения уточнила:
– Ты имеешь в виду сексуальную жизнь?
– Есть она у меня или нет, сейчас зависит от тебя…
В этот момент он краем глаза увидел приближающегося к ним фотографа. Быстро сел, посадил Эбби себе на колени и положил руку ей на бедро, чуть ниже подола короткого платья. Сияние в глазах женщины было именно тем, что требовалось. Он хотел, чтобы Майлз понял, что он потерял Эбби.
Джейк попытался свободной рукой расстегнуть верхнюю пуговицу рубашки.
– Давай помогу, – предложила Эбби. Развязав ему галстук, она расстегнула верхнюю пуговицу сорочки и легонько подула на его обнаженную шею. Именно в этот момент мелькнула фотовспышка.
– Не желаете более традиционную фотографию? – предложил фотограф.
– Да, – согласилась Эбби.
– Нет, – отказался Джейк.
– Не будь занудой. – Она обвила рукой его шею, прижалась щекой к его щеке.
– Ладно. – Его рука скользнула выше по бедру, он знал, что глаза Эбби немедленно загорятся.
Им, как и всем, пообещали по два экземпляра каждого снимка через час. Добившись своего, Джейк предложил:
– Пошли танцевать.
Она засмеялась.
– Ты уже остыл, Уэствей.
– Что?
– То, что тебя со мной сфотографировали, еще ничего не значит. – Она говорила легко, но настроение Джейка сразу же испортилось.
– Верно, черт побери.
– Не волнуйся, Джейк, я все еще собираюсь завтра улететь. Там дома обо мне беспокоятся.
Он нахмурился. Снова прижал ее к себе.
– Ты ведь и не собиралась оставаться.
– А ты не хотел по-настоящему, чтобы я осталась. – От ее печальной улыбки у него защемило сердце. – Признайся, Джейк: ты немного подумал, и неделя показалась тебе вечностью.
Так ли? Его рука опустилась. Он почувствовал себя ужасно, когда Эбби встала с его колен. У него появилось пугающее предчувствие, что он позволяет чему-то очень хорошему ускользнуть. Но он не знал, как это вернуть. Ну и ладно, ведь он, черт побери, затеял все, только чтобы отомстить.
Марианна перехватила Эбби, когда та направлялась прямиком в свою комнату, задыхаясь от разочарования.
– А где Джейк?
– Там, в зале.
– Вы что, поссорились?
– Да нет, – Эбби поморщилась, – просто нам разное нужно.
– Во как? – Марианна говорила так, будто поняла, в чем дело. – Ты потерпи, Эбби, мой брат далеко не столь легкомысленный, каким кажется. Он ведь так и не пришел в себя после Зав. Но обязательно придет.
– Зав?
– Я думала, он тебе говорил. – Пришла очередь Марианны поморщиться. – Мне бы следовало помолчать.
– Она его бросила? – Эбби не смогла сдержать любопытства. На той фотографии была Зав?
– Нет, милая, она погибла.
– Бог ты мой, – выдохнула Эбби. – Что же случилось?
– Несчастный случай во время маневров за границей.
– Бедный Джейк. – Эбби могла себе представить, как тяжело было Джейку потерять любимую женщину.
– Я рада, что он встретил тебя, Эбби. Впервые за долгие годы он ожил.
– Эй, Марри! – крикнул Монти, пробираясь к ним. – Не видела Джейка? Тут ему звонят.
– Дорогая, пожалуйста, скажи ему, – попросила Марианна Эбби. – А то мама мне машет.
Он стоял, облокотившись на перила, глядя на улицу. Эбби помедлила, сразу поняв, что он глубоко погружен в свои мысли.
– Джейк?
Он обернулся и вопросительно поднял брови. Его лицо просветлело, когда она улыбнулась.
– Тебя к телефону.
– Спасибо. – Он взглянул на веселящихся гостей, потом на Эбби. – Пойдем со мной.
– Конечно. – Она взяла протянутую руку и улыбнулась. Они вместе прошли через ресторан в жилое помещение.
– Слушаю. – Эбби все еще держала его за руку. – Откуда ты узнала этот номер, Холли?
Холли? Эбби попыталась выдернуть руку, но Джейк удержал ее и покачал головой. Она ждала, что он предложит Холли прилететь сюда, ей не хотелось слушать дальше. Но он не отпускал руку.
– Холли, это бессмысленно. Я работаю. – В трубке послышался резкий, визгливый ответ, и Джейк поморщился. Когда Холли наконец иссякла, Джейк сказал: – Дорогая, ты уж прости, это ни к чему путному не приведет. Давай пока оставим все как есть, увидимся, когда я вернусь.
Эбби расслышала, как Холли гневно произнесла:
– Врешь ты все. Это она, так? Та беспомощная лахудра, которую ты отправился спасать? Я знала, что ты не устоишь и переспишь с ней.
Лицо Джейка потемнело от гнева.
– Я ее не трогал.
– Да что ты? С таким же успехом я могу утверждать, что я – девственница. Чем она лучше меня? – Он не успел ответить, как она продолжила: – Знай я, что тебя можно поймать, если тебе не давать, я бы давно это сделала. Умненькая девица, верно? Ну что же, если судить по тому, что я слышала об этой выскочке мисс Эбби Робертс, она не твоего поля ягода, Джейк Уэствей!