Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Генерал пристально смотрел на красивое… стареющее лицо шестого и ждал ответа.
Глава 16
Что мне ему ответить? — думал Джейсон Тавернер, молча глядя на полицейского генерала. Рассказать о том, что случилось? Это будет довольно трудно, потому что на самом деле я сам ничего толком не понимаю.
Но, может быть, седьмой поймет… одному богу известно, на что они способны. Попробую, решил он, объяснить все.
Однако что-то ему помешало. Ничего не буду говорить, решил Джейсон. Теоретически он может сделать со мной все что угодно. Он генерал, у него власть, он седьмой, власть его безгранична. И мне не следует об этом забывать хотя бы из чувства самосохранения.
— То, что вы шестой, — произнес Бакмэн после некоторого молчания, — заставляет меня взглянуть на все несколько иначе. Тут задействованы и другие шестые? — Он пристально посмотрел Джейсону в глаза. Это было неприятно и мешало думать. — Похоже, мы столкнулись с первым конкретным случаем, когда шестые…
— Нет, — перебил Джейсон.
— Нет? — Бакмэн продолжал буравить его взглядом. — Хотите сказать, что другие шестые здесь ни при чем?
— Я знаю только одного шестого. Это Хизер Гарт. Она считает меня тщеславным грубияном. — Последние слова Джейсон произнес с горечью.
Бакмэн удивленно поднял брови — он не знал, что знаменитая певица Хизер Гарт была шестой. Хотя, если подумать, все сходится.
— Если мисс Гарт — шестая, может, есть смысл пригласить и ее? На консультацию. — Полицейские эвфемизмы легко слетали с его языка.
— Давайте, — сказал Джейсон. — Пропустите ее через свои жернова. — Тон его стал резким и грубым. — Покажите ей. Бросьте в трудовой лагерь.
Вы, шестые, подумал про себя Бакмэн, не очень-то жалуете друг друга. Генералу уже приходилось сталкиваться с подобным отношением, и это его всегда удивляло. Элитная группа, созданная для поддержания моральных стандартов общества. На деле же они превращались в ничтожества — и все только потому, что терпеть не могли друг друга. Про себя Бакмэн рассмеялся; внешне он позволил себе слегка улыбнуться.
— Вы удивлены? — спросил Джейсон. — Не верите мне?
— Это не имеет значения. — Бакмэн достал из ящика стола коробку сигар «Кеста Рей» и маленьким ножичком срезал кончик с сигары.
Джейсон Тавернер с любопытством наблюдал за собеседником.
— Сигару? — предложил Бакмэн и протянул коробку.
— Никогда не курил сигар, — сказал Джейсон. — Если бы стало известно, что я… — Он осекся.
— Стало известно? — переспросил Бакмэн, внутренне насторожившись и почуяв добычу. — Кому известно? Полиции?
Джейсон не ответил, кулаки его сжались, дыхание стало учащенным.
— Существуют ли круги, в которых вы хорошо известны? — спросил Бакмэн. — Например, интеллектуалы в исправительных лагерях? Из тех, что переписывают и распространяют рукописи на оберточной бумаге?
— Нет, — покачал головой Джейсон.
— Может быть, в музыкальных кругах?
— Уже нет, — сдавленно произнес Джейсон.
— Вам приходилось записываться?
— Не здесь.
Бакмэн продолжал, не моргая, изучать собеседника. За долгие годы он в совершенстве овладел этим искусством.
— А где же? — спросил генерал едва слышно. Он специально задал вопрос таким голосом. Тон завораживал и мешал разобрать подлинный смысл произнесенных слов.
Но Джейсон Тавернер промолчал.
Чертовы шестые, раздраженно подумал Бакмэн, начиная злиться на самого себя. С ними такие штучки не проходят. Мой трюк в любую минуту могут раскусить.
Он нажал кнопку внутренней связи.
— Пригласите мисс Кэтрин Нельсон, — приказал генерал Гербу Мэйму. — Это наш информатор из района Уаттс, бывшего «черного» квартала.
— Мне потребуется полчаса, сэр.
— Спасибо.
— Ее-то зачем? — хрипло спросил Джейсон Тавернер.
— Она подделывала ваши документы.
— Она знает обо мне только то, что я попросил занести в удостоверения.
— Это были ложные данные?
Наступила пауза. Потом Джейсон отрицательно покачал головой.
— Значит, вы существуете?
— Не… не здесь.
— Где?
— Я не знаю.
— Расскажите, как вам удалось стереть информацию из всех банков данных?
— Я ничего подобного не делал. При этих словах невиданное озарение снизошло на Бакмэна и стиснуло его своими железными лапами.
— Вы не стирали информацию из банков данных. Вы пытались ее туда внести. Но там ее не было. Наконец Джейсон Тавернер кивнул.
— Хорошо, — произнес Бакмэн, чувствуя, как тлеющая внутри догадка вспыхивает искрами прозрения. — Вы ничего не стирали. Но по какой-то причине данных там не было. Почему? Вы знаете?
— Знаю, — сказал Джейсон, уставившись в стол. — Я не существую.
— Однако раньше ведь вы существовали.
— Да, — выдавил Джейсон и нехотя кивнул.
— Где?
— Понятия не имею!
Этим все и заканчивается, подумал Бакмэн. Я не знаю… Может, и он не знает. Тем не менее он сумел добраться из Лос-Анджелеса в Лас-Вегас, сумел разыскать эту старую вешалку, которую ребята из Вегаса засунули вместе с ним в фургон. Может, от нее удастся чего-нибудь добиться? Интуиция, однако, подсказывала, что от женщины толку не будет.
— Вы обедали? — спросил Бакмэн.
— Нет, — покачал головой Тавернер.
— Я распоряжусь насчет еды. — Генерал снова нажал кнопку внутренней связи. — Пеги, сейчас уже поздно… принесите нам два завтрака из нового кафе. Из нового, там, где на вывеске собака с головой девушки. Да, «Барфи».
— Слушаюсь, мистер Бакмэн.
— Почему они не называют вас генералом? — поинтересовался Джейсон Тавернер.
— Когда меня называют генералом, я чувствую себя обязанным написать книгу о том, как захватить Францию и не воевать при этом на два фронта.
— Вы для них просто «мистер».
— Совершенно верно.
— Это разрешено?
— Мне не у кого спрашивать. В мире всего пять полицейских маршалов, и все они предпочитают, чтобы их называли «мистер».
— Но есть еще и Директор.
— Директор никогда меня не видел, — сказал Бакмэн. — И никогда не увидит. Равно как и вас, мистер Тавернер. Кстати, вас вообще никто не может увидеть, поскольку, как вы сами заметили, вы не существуете.
В комнату вошла женщина в серой полицейской форме с подносом в руках.
— Ваша любимая еда в это время ночи, — сказала она, ставя поднос на стол Бакмэна. — Ветчина и сосиски.
—