Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тот пялился на меня, как на восьмое чудо света.
— Я рад, что ваш уровень поднялся. Но я должен узнать, леди, что именно способствовало такому резкому скачку силы. Раз я не увидел хаоса в вашей магии, значит, тёмные заклинания вы не применяли. — Мужчина словно разговаривал сам с собой. — Должно быть, ваш уровень поднялся из-за перенесённого вами стресса, сильных душевных переживаний из-за… любви…
Он сам подсказал мне ответ!
— Всё верно… — проговорила как можно печальней.
— Мне жаль, что ваша сила увеличилась за счёт горьких переживаний и страданий. Но зато теперь, леди, вы обладаете силой уровня архимага. Думаю, наш уважаемый граф Тёрнер обрадуется, что в нашем городе есть кто-то с таким же уровнем, как у него, если вы, конечно, не переберётесь в столицу.
— Да я не собиралась перебираться… — промямлила озадаченно.
Вот не надо Тёрнеру сообщать обо мне! То, что он не обрадуется, я уверена! Вот же засада с этим инквизитором.
Чую я, что разговора по душам с этим типом мне никак не избежать.
Скрипнула зубами, вспомнив, как он сегодня утром со мной поступил. Гад! Гад в миллион миллионской степени!
Гарри тоже захрустел челюстью, вспомнив утро.
Но промолчал. Здесь он вёл себя тише воды, ниже травы.
Тем временем, Дэймон Флин, что-то написал на красивой гербовой бумаге (это не то жалкое подобие бумаги, что оставила после себя Оливия — не бумага, а лохмотья, залитые какой-то липкой гадостью). Поставил печать, которая вспыхнула, синим светом и практически тут же потухла. Я даже восхититься не успела. Но хорошо, что рот не разинула.
Он вручил мне лицензию на магию со словами:
— Леди Чантервиль, я крайне озадачен, но в то же время рад, что у вас теперь такой высокий уровень магических сил, что в наше время, огромная редкость…
«К чему это он?» — насторожилась я
Я взяла документ, но мужчина не отпустил чёртову бумажку, удерживая её в своей руке. Если дёрну сильнее, то моя лицензия порвётся!
— Что вы хотите сказать? — вздохнула я, пока ещё умело пряча своё раздражение вкупе со страхом.
В последнее время я много чего боюсь, а всё потому, что я ничего не знаю!
Скорее бы домой, «вылечить» волшебное кресло и засесть за умные книги!
— Я к тому веду, что раз вы не собираетесь покидать этот дивный город и останетесь жить в своём поместье, то… — он сощурил свои подозрительные глаза, — возможно, вам будет интересно моё предложение одного довольно щепетильного характера…
Позади нас послышался грохот. Том снова уронил банку с черниками. Дряворукий.
Я застыла льдиной.
Это что этот Флин собрался мне предложить?!
Во мне начал закипать гнев.
— Спасибо, но я вашей любовницей не стану, — заявила категорично.
Гарри рядом со мной глухо простонал:
— Ливи… Он не о том…
Флин хохотнул, продолжая удерживать в своей сильной руке половину моей заветной лицензии:
— Ваш фамильяр прав, леди. Мне нескончаемо приятно, что вы подумали обо мне в таком ключе, но я говорил об иного рода предложении. Нам нужны маги, леди. И если бы вы согласились, то вы могли бы свой дар не тратить зря, а служить стране и короне.
— Э-э-э-э… — опешила я. — Но я совсем не такого склада ума, как ваши сотрудники…
Представила, как я хожу по домам и выбиваю долги, как это делал со мной инквизитор. Ну уж нет, такой «радости» мне не надо. И вообще, у меня дом разваливается, проклятие не снято, сад засох, яблоки не собраны, порталы… кентавры… скоро свадьба у кентавров… Какая корона? У меня своих дел невпроворот, кто бы помог.
Я покосилась на Гарри, а тот шевелил челюстью и смотрел на меня своими светящимися провалами глаз.
— А вам и не нужно быть такой, как они. Раз у вас такая сила, то значит, неспроста вам она была дана, леди. Я дам вам свою карточку с адресом, когда надумаете, отправьте посыльного с ответом. Но думайте недолго. Через два месяца у нас набор добровольцев, я поговорю, с кем нужно и вас приставим к нашему штатному магу. Вы бы поработали с ним в паре. Порой нашим магам нужна сторонняя сила для ритуалов, поисков преступников, ну и прочее… Это уже детали.
Что-то этот тип с прокурорской мордой недоговаривает.
Флин, наконец, отдал мне лицензию, а потом всунул мне в руки и свою визитку.
Мне не понравилось, как он говорил, как будто я уже сказала «да».
— Я подумаю, — ответила ему и натянуто улыбнулась. Не стала расстраивать сразу своим отказом. Не собиралась я соглашаться на всякую такого рода работу, где будут меня использовать как батарейку.
Мне кажется, именно для этих целей Флин меня и решил взять. Потому как в таких конторах не работают дилетанты, а я ни шиша в их деле не понимаю. Очень подозрительно.
— Думайте, — сказал Дэймон Флин напоследок и добавил, остановив меня у двери: — Леди Чантервиль, только помните, что корона всегда благоволит тем, кто ей служит. Но и карает тех, кто говорит ей «нет».
Это был выстрел в голову.
Кажется, мне надо самой найти, чёртова инквизитора Джона Тёрнера.
Не оборачиваясь, я толкнула дверь и покинула кабинет.
— Ты документ-то проверила? — тут же спохватился Гарри. — Насколько тебе лицензию выписали?
— Вот же балда… — процедила я и развернула свёрнутую в тубу лицензию. — Так, написано, что лицензия выдана мне… на… пять лет…
Посмотрела на Гарри.
— Прошлая лицензия была выписана на семь лет! Почему мне на пять-то дали? Что за ерунда?
Хотела было вернуться назад, но Гарри меня остановил.
— Не ходи. На пять, так на пять. Потом как будет заканчиваться, продлишь без грабительской оплаты. Лучше давай думать, что нам делать с этим «щедрым» предложением Флина.
Вздохнула и, посмотрев на Гарри, сказала:
— Я знаю, что делать.
— Да-а-а? И что же?
Мы двинулись к лестнице и на выход из этого жуткого места.
— Мне нужно срочно съесть чего-нибудь вкусного, купить несколько красивых вещей, а ещё остальное по списку и вернуться домой. Уже дома на сытый желудок и с покупками, я смогу нормально подумать.
Гарри что-то проворчал.
А тем временем, когда я только-только покинула Ведомство Высшего Инквизиторского Надзора, чистая, как белый день, без единого штрафа и с новенькой лицензией, в кабинет инквизитора Джона Тёрнера вошли двое.
* * *
Джон Тёрнер
Я неверяще уставился на Дэймона Флина — моего коллегу и старого друга, а потом перевёл взгляд и на кассира.