Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кстати, за продление с меня денег взяли столько, что Гарри даже заплакал.
Да я сама чуть не разрыдалась с горя, особенно когда узнала, что продли Оливия лицензию во время, не пришлось бы ничего платить! Совсем ничего! А так… Хорошо, что я взяла с собой достаточно золота, а то пришлось бы вернуться домой без заветной бумажки.
Уууу… Оливия! Зла на тебя не хватает!
Настроение сползло ниже плинтуса. Одно дело потратить денежки на себя любимую — красивые вещи, обновление дома, салон красоты и тому подобное, а другое, когда отдаёшь заработанное честным трудом таким вот грабителям, что законом прикрываются.
Ух, как же я была зла!
Попадись мне сейчас Джон Тёрнер со своим драконом, боюсь, живыми они бы не остались.
Гарри аж потемнел от гнева и никак не мог успокоиться. Всё, эта огромная сумма за лицензию будет ему теперь очень долго сниться.
* * *
Оливия Чантервиль
Из нужного мне кабинета, навстречу нам с Гарри выплыла… э-э-э, как бы это сказать… в общем, перед нами возникла фея.
Просто неземная девушка, с прекрасным лицом и формами в нужных местах, элегантной причёской из тёмных локонов, в потрясающем платье, которое вроде бы и выглядело пристойно, но при этом, подчёркивало все изгибы этого неземного создания.
Прекрасную девушку сопровождали две миловидные служанки в одинаковых тёмно-зелёных с белыми воротничками форменных платьицах — волосы убраны в одинаковые строгие причёски — волосок к волоску. Рядом с красавицей гордо вышагивал пышно разодетый не менее красивый молодой мужчина, державшийся с уверенной наглостью.
— Амалия, я же вам дал слово, что всё пройдёт быстро. И как видите, леди, я своё слово сдержал.
Леди напыщенному павлину лишь хмыкнула.
Мы с Гарри пялились на диво-дивное, а это самое диво мазнуло по мне пренебрежительным взглядом и наморщило свой идеальный, точёный носик.
Ловким, выверенным движением взмахнула леди веером и прикрыла своё личико.
— Пойдёмте же отсюда скорее, а то смотрите, какой в приличном месте, сброд шатается. Да и в столицу хочу уже вернуться. Тесно мне тут.
И столько капризности в голосе и презрения, что всё моё очарование прекрасной леди, в один миг испарилось.
— Да, вы абсолютно правы, моя леди… — согласился её спутник, даже не взглянув в мою сторону.
— Ливи, не обращай внимания, — проговорил Гарри, увидев мою покрасневшую от негодования моську. — Таких «важных» особ ты ещё не раз и не два встретишь. Оставайся леди и «держи» лицо.
— Что значит, «оставайся леди»? — вздохнула я, провожая взглядом красивую парочку в сопровождении двух молоденьких служанок.
— У тебя слишком живая мимика, Ливи. У прошлой Оливии лицо всегда было как будто каменное. Ни единой эмоции не прочесть, даже когда она узнавала дурные вести, она мило улыбалась и спокойно говорила такие слова, что сразу и не поймёшь: то ли она поблагодарила, то ли послала к тварям хаоса.
— Словесные пикировки — не мой конёк, — призналась я.
— Входите, — позвали меня из кабинета.
Переглянулась с Гарри, натянула на лицо вежливую улыбку и постаралась не нервничать. Деньги у меня за лицензию взяли? Взяли. Ну, значит, всё в шоколаде. А поджилки-предатели всё равно тряслись. Вечно у нас женщин возникает сомнение: а вдруг?.. а если?..
Я очутилась в душном и в строго обставленном кабинете с кожаными креслами и многочисленными картинами по стенам. В центре кабинета стоял небольшой круглый стол, на котором гордо и царственно находился большущий круглый шар. Абсолютно белый и кажется изготовлен из алебастра. Но в этом мире, какой это был камень — я не знаю. Пока не знаю.
У начальства по выдаче маг. лицензии были тёмные, близко посаженные глаза очень умного и проницательного человека. Довольно взрослый мужчина встретил меня в большом кресле, сидя за рабочим столом. По правой стороне покоилась пильная гора папок. С левой стороны рядом с начальством стоял юноша, заправляя чернилами красивое перо начальника.
Мужчина нарочито медленно поднял лежащий перед ним документ.
— Леди Оливия Чантервиль, — произнёс он, оторвав взгляд от бумаги.
— Это я, — ответила как можно равнодушней и спокойней. Кажется, пока всё хорошо.
Мужчина перевёл пристальный взгляд на моего фамильяра и заметил:
— Вы не впервые у нас, и знаете правила. Зачем взяли с собой помощника?
Ой-ёй!
— Сказать по честности, уважаемый… — чёрт, а зовут его как?!
— Дэймон Флин, — представился мужчина.
Благодарно кивнула.
— Так вот, уважаемый Дэймон Флин, так уж вышло, что я не обращала внимания на такой… незначительный запрет на фамильяров. А мой Гарри очень сильно хотел выбраться в город и…
— Ваша беспечность, леди, когда-нибудь выйдет боком.
— Я понимаю, — не стала спорить. Мужчины же любят, когда с ними соглашаются и женщина подтверждает его убеждённое «правильное» мнение, что она непроходимая дура. Вот пусть так и думает. Мне же лучше. Только поторопился бы дядя, а то меня такое его пристальное изучение единственного листочка порядком напрягает.
Гарри так и вовсе чувствует себя как не в своей тарелке. Бедненький, молчит и терпит, что к нему относятся, не как к разумному, а как к какой-то животинке, типа пёсика карманного.
Но, наконец, Дэймон Флин вдоволь изучил документ, где было написано моё имя, сумма за мою просроченную лицензию, и что она оплачена.
Его помощник продолжал заправлять чернилами уже другое перо.
— Что ж, приступим, — сказал начальник и встал с кресла. — Кладите руки на шар. Посмотрим, не вступили ли в союз с хаосом.
Чего?
То есть, денег, которых я оплатила за какую-то бумажку-букашку недостаточно?! Нужно ещё проверить мою силу?! А в другом порядке нельзя было делать?!
Рррр!..
Но я стоически вынесла взгляды мужчин и положила повлажневшие от волнения и переживания ладошки на каменный шар, который оказался тёплым и пульсирующим.
Сначала ничего не происходило, а потом, вдруг шар начал менять цвет с белого на… тут в принципе цветов много появилось: то красный, то несколько оттенков зелёного, жёлтого, синего и голубого. Даже немного черноты промелькнуло…
— Любопытно, — проговорил главный.
И мне его «любопытно» вот совершенно не понравилось.
— Запиши Том, что уровень магии леди Чантервиль поднялся с четырёх до пятнадцати.
У помощника Флина из рук выпали перья и банка с чернилами.
— Ну что ты тут пакостничаешь, — пробурчал Дэймон и небрежно махнул пальцами. Пролитые чернила тут же исчезли — вернулись в банку, а она, в свою очередь, снова оказалась в руках Тома, как и перья.