Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кларисса стащила чулки — блестящие, от Кельвина Кляйна, с усиленным носком — и аккуратно положила их поверх туфель. Кейт Слокум, выпускник Филадельфийского университета, обладатель диплома Йельской школы права, утратил способность рассуждать здраво. Сам Сократ ничего не смог бы противопоставить Клариссе Реджине Альперт.
— Прошу вас, мне нужна подпись… — взмолился он.
И, как паук, поймавший муху, Кларисса поняла, что дело сделано; она уловила в нем слабину. Такое ей доводилось видеть не раз, с тех пор как она начала встречаться с мужчинами. «Прошу тебя, пойдем со мной». «Прошу тебя, только не говори моей жене». «Прошу тебя, не ломай мне жизнь».
— Будь любезна, мама, проводи этого… крючкотвора вон отсюда, — попросила Кларисса и повернулась спиной. — Но сначала расстегни молнию.
— Кларисса…
— Мама, молнию!
— Обойдешься, — заявила мать.
— А вы, крючкотвор? — поинтересовалась Кларисса, поворачиваясь спиной к остолбеневшему юристу.
— Дубина упрямая! — заорала мать.
— Мисс Альперт, мой клиент всего лишь пытается защитить семейные интересы. Вы должны это понимать. — Слокум переминался с ноги на ногу; в голосе зазвучали визгливые нотки.
Кларисса сама расстегнула молнию.
— О! — Мать Клариссы рухнула на диван, прикрывая лицо.
В лифчике «Ла Перла» и трусиках-стрингах, Кларисса развернулась лицом к поверенному Кейту Слокуму и повторила очевидное:
— Кларисса Реджина Альперт не подписывает брачных контрактов. — После чего расстегнула лифчик и протянула ему.
— Очень жаль это слышать, — простонал он, прижав бюстгальтер к груди.
— Это идет вразрез с моими принципами.
Адвокат застыл как вкопанный; похоже, он никуда не торопился.
— Я уважаю ваше… мнение.
— Мамочка! — взмолилась мать, обращаясь к розовому потолку. — Забери меня отсюда!
— Мамочка, — эхом отозвалась Кларисса, — угомонись, сделай милость. А вы… — бросила она Слокуму, — передайте Аарону, что я его люблю. — И подтолкнула ошарашенного адвоката к выходу. В руках у него по-прежнему были туфли, чулки и бюстгальтер.
— Хотите, как-нибудь пообедаем вместе? — предложил Слокум.
— Нет, — отрезала Кларисса. — Ах да, передайте Аарону… я его любила. Любила, ясно? В прошедшем времени. Это очень важно.
Затем она выхватила свои шмотки и окончательно выперла адвоката за дверь. Мать Клариссы посмотрела на нее и покачала головой.
— Что такое? Надеюсь, ты трясешь своей головкой-горошиной от разочарования в нем?
— Ты голая! — завопила мать.
Кларисса медленно, чтобы не расплескать шампанское в бокале, направилась в ванную, где натянула халат и сразу почувствовала себя лучше.
— И откуда в тебе столько дури? Все подписывают брачный договор! — Мать так резко вскочила с дивана, что шляпа, наконец, слетела у нее с головы.
Кларисса подхватила головной убор с пола, машинально отряхнула и швырнула в окно.
Мать с такой прытью метнулась через комнату, будто из окна выпал ребенок.
— Моя шляпа! — заверещала она. — Двести долларов, моя шляпа!
Кларисса уселась и взяла журнал.
— Мама, ну почему ты совсем в меня не веришь?
— Я всем расскажу. — Мать стряхнула с платья воображаемую соринку, втянула несуществующий живот и застыла уменьшенной женской копией Фиделя Кастро.
— Кому и о чем?
— Свадьбы не будет, — дрожащим голосом объявила мать и поправила волосы.
— Будет, мамочка, будет, — заверила Кларисса и, подойдя к матери, обняла ее за плечи. — Сядь, — велела она. — Выпей еще коктейль.
Пять минут спустя Аарон оказался у дверей. В смокинге он выглядел так восхитительно, что Кларисса едва не расплакалась, но вовремя вспомнила о потраченных на макияж пяти сотнях.
— Миссис Альперт… — Он приложился губами к щеке матери.
— Она! — Мать ткнула пальцем в Клариссу. — Она выбросила мою шляпу. И это моя дочь!
— Мама, это не шляпа, а сущее безобразие. Ей надо было полетать.
— Я куплю вам другую шляпу, — пообещал Аарон. — Но вы и без нее выглядите великолепно.
— Моя прическа, — заныла мать.
— Восхитительна, — поклялся Аарон.
Клариссе показалось, что ее старушка зарделась.
— Так, а теперь с тобой… Послушай, с какой стати ты расхаживаешь голышом перед нашим семейным поверенным?
— Он грубиян.
— Бог мой! Страшно вообразить, на что ты пошла бы, окажись он вежлив. — Аарон обернулся к будущей теще:
— Вы нас простите, миссис Альперт?
— Мама, — поправила та.
Кларисса так закатила глаза, что самой стало больно.
— Мама, — подчинился Аарон.
— Слушайся его, — велела мать, ткнув в дочь пальцем. И вышла.
Эту походку Кларисса хорошо знала — мать старалась вышагивать павой, но смахивала скорее на куропатку.
Аарон в упор посмотрел на невесту.
— Ну?
— Ну?
— Не подпишешь?
— Нет.
Аарон сел. Он вдруг заметно постарел и стал выглядеть… лет эдак на тридцать.
— Кларисса, иди сюда. — Он протянул руку.
— Нет.
— Иди сюда.
Она села рядом.
— Закрой глаза, — попросил он.
— Зачем?
— Потому что я так хочу.
Она закрыла.
— А теперь представь кое-что и скажи правду: что ты чувствуешь?
— Ладно, — согласилась она, хотя все это выглядело очень странно. Похоже на ее неудачные попытки медитации.
— Итак, мы с тобой недавно поженились, — начал Аарон. — И у нас совсем нет денег. Мы только начинаем жить.
Кларисса улыбнулась.
— Представь себе это как следует. Ладно?
Она кивнула и перестала улыбаться.
— Я вожу… «тойоту», а ты — «мазду» или «форд».
— «Эксплорер»?
— Бэу.
— Последняя модель?
— Середина девяностых.
— CD-плеер?
— Кларисса! — Аарон помолчал. — Мы ужинаем в ресторанах всего пару раз в месяц… В самых дешевых. В кино бываем еще реже… скажем, раз в месяц. Мы вырезаем из газет купоны на скидки, сами заливаем бензин в баки, с трудом оплачиваем счета, еле сводим концы с концами. Мы гуляем в парках, ходим по музеям. Стараемся экономить. О магазинах забыли. Мечтаем завести детей, когда сможем себе это позволить. Кларисса глубоко вздохнула.