Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мистер Элвингтон, у меня сложилось впечатление, что Вы хотите увести у меня не только должность, но и жену? – раздраженно проговорил мой муженек.
– Если Ее светлость Вас любит, как же мне удастся это сделать?! Или Вы и в этом случае теперь боитесь потерпеть поражение?
– Вот тут Вы бессильны, – со злорадной ухмылкой проговорил мой супруг, который, похоже, что-то задумал. Ах ты мерзавец! Надо срочно готовить пути к отступлению!
– Тогда мне стоит порадоваться за Вас, поскольку Вы обрели намного больше, чем сегодня потеряли. Истинная любовь всегда стоит дорого: она как чистейшей воды бриллиант, который встречается не так уж и часто. Правда, слишком много подделок в последнее время, – произнес Дамиан безжизненным голосом. Что он снова пытался сказать? Насколько я успела заметить, артефактор не бросает слов на ветер. – Не буду больше утомлять вас своими разговорами, позвольте откланяться, – после соблюдения всех формальностей, он ушел.
– О чем вы разговаривали во время танца? – набросился на меня Ральф, как только Дамиан оказался на приличном от нас расстоянии.
– Спрашивал, как давно тебя знаю, – надеялась, что это фраза удовлетворит его интерес, но не тут-то было.
– А ты? – продолжил он свой допрос, замораживая при этом взглядом.
– Уклонилась от ответа. Или, может, стоило поведать правду? – с издевкой спросила у него.
– Что-то я, Оливия, с каждым днем верю тебе все меньше.
– Кто бы говорил! – нервно рассмеялась я.
Возможно, наши препирательства продолжились бы и дальше, если бы к нам не подошел герцог Элджертон со своей супругой, которая практически не сводила глаз с Ральфа и лишь изредка одаривала меня презрительным взглядом. Вот неужели я не подловлю сегодня так нужный мне момент? Тогда этот вечер не будет столь запоминающимся.
– Надеюсь, Ваша светлость, Вы не будете против, если я приглашу Вашу супругу на танец? – поинтересовался немолодой герцог у моего мужа. Заручившись его согласием, он обратился с подобным вопросом ко мне. Сперва я хотела сослаться на усталость, но затем все же вложила левую руку в протянутую ладонь. Ничего, помимо человеческого тепла и твердости, не ощутила, как это произошло с Дамианом. Каталина просияла от счастья, поскольку по правилам этикета Ральфу следовало теперь пригласить ее на танец.
– Наверное, Вам пока сложно свыкнуться со своим положением в обществе?
– Не буду лукавить, Вы правы, Ваша светлость, – я насторожилась после первой его фразы, предполагая, что будет и продолжение.
– И как отнеслась герцогиня к столь скоропалительному браку ее сына? – его равнодушный тон лишь убеждал меня в том, что герцог непрост. Он научился за годы мастерски прятать свои чувства от окружающих.
– Хорошо, – коротко отозвалась.
– Наверное, Вы задаетесь вопросом: к чему я веду весь этот разговор? Не стану ходить вокруг да около. У меня есть для Вас заманчивое предложение. Поверьте, деньги никогда не бывают лишними, а их у Вас пока не так и много.
– Что Вам от меня нужно? – мои нервы были на пределе. Уже второй человек подряд интересовался моим браком с Ральфом. И вот чуяла я, что это не к добру.
– Ну что Вы так сразу разгорячились? – нараспев произнес герцог. – Мне всего лишь хочется, чтобы Вы завладели вниманием своего мужа, и не более того.
– И каким же это образом? – сердито глянула на мужчину.
– Не мне Вам рассказывать, Ваша светлость, как это делается, – его намек заставил запылать мои щеки, но он, казалось, не придал этому значения. – От этого мы оба окажемся с Вами в выигрыше.
– Вам-то что от этого?
– Я думаю, Вы в курсе связи Вашего супруга и моей жены? – данное высказывание прозвучало как вопрос, поэтому я сочла нужным ответить.
– Допустим.
– Я хочу ее разрушить, оборвать между ними все связующие нити, – по его лицу буквально на мгновение пробежали судороги, он стиснул зубы, словно от боли, и сощурил глаза. – Мои годы неумолимо летят, Ваша светлость. Мне давно пора обзавестись наследником, да и люблю я свою жену. Развод в моем случае – это не самый лучший выход. Во-первых, он нанесет вред моей репутации, во-вторых, никто не дает гарантии, что следующая жена будет лучше нынешней.
– Вы готовы ей все простить? – удивленно посмотрела на немолодого герцога.
– А Вы разве нет? – его пронзительный взгляд, казалось, пробирался в самые потаенные уголки моего сознания.
– Прошу меня простить, Ваша светлость, но я очень устала. Не могли бы мы закончить этот танец? – обратилась к нему с просьбой. Мой голос прозвучал на удивление спокойно. Герцог молча кивнул, после чего подвел меня к ближайшему стулу, а затем любезно предложил воды.
Я мечтала сейчас только об одном: чтобы он побыстрее исчез с моих глаз долой. Услышав отказ, герцог все же оставил меня в покое, и то после того, как произнес: «И все же советую Вам подумать над моим предложением». Очень хотелось домой, поскольку бесконечные вопросы, взгляды, устремленные в мою сторону, порядком надоели. Я попыталась отыскать глазами Ральфа среди танцующих пар, но не обнаружила ни его, ни Каталину. Мое сердце подскочило от радости. Вполне возможно, они решили уединиться. И это был тот самый момент, которого я так ждала. Вот только где эти голубки могли спрятаться?
Далеко отходить они явно не стали бы, поскольку музыка должна была скоро закончиться. В саду – тоже не выход, а вот кабинет Ральфа – то, что нужно! Красавица могла попросить моего супруга показать ей лабораторию. Я доверилась своему чутью, которое практически никогда меня не подводило, даже в тот момент, когда герцог Альбертсон внезапно обратил на безродную девушку свое пристальное внимание, и решительно направилась к выходу из залы. И снова этот пристальный взгляд в спину! Да что же тут такое творится?!
Я поднялась на второй этаж и повернула направо, а затем сняла туфли, которые могли меня выдать, и тихонько, стараясь держаться у стены, медленно двинулась к своей цели. Сперва до моих ушей долетел обольстительный женский смех, а затем увидела, как сладкая парочка вышла из его кабинета. Ага, попались!
Я тут же достала хорошенько припрятанный артефакт и активировала его, спрятавшись в нише в коридоре. К моему счастью, Каталина привлекла к себе Ральфа после того, как он наложил на двери запирающие заклинания. Она снова начала над чем-то заливисто смеяться, а неблаговерный нашептывать ей что-то на ушко. Ее обтянутая перчаткой рука лежала поверх его плеча, и этот жест не выглядел невинным, но даже глядя на их милование, в моей душе ничего не дрогнуло. То, как красавица прильнула к его телу, как смело отвечала на его взгляд, говорило о том, что они были любовниками. Каталина чувствовала, что может претендовать на внимание Ральфа, и позволяла себе жесты, против которых мой супруг ничуть не возражал.
Все же они оторвались друг от друга, и я поняла, что мне следует немедленно уносить отсюда ноги. Однако, едва повернулась, уперлась лицом в мужскую грудь, а следом открылась дверь, у которой все это время вела свои наблюдения, и сильная рука втолкнула меня внутрь помещения, погруженного во тьму. Я не успела даже воскликнуть, как оказалась запертой в чьем-то кабинете наедине с неким мужчиной.