Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Где-то сзади захрустели стремительные шаги, и Гарриэт схватила Артура за плечо. Тяжело дыша, оба остановились. «Победитель» уже ушёл на несколько миль вперёд. Погоня была бессмысленной.
Гарриэт сурово поглядела на мальчика:
– О чём ты думал, Ярошторм? Я отвечаю за свою команду, и за тебя в том числе! Мой долг – сохранить вам здоровье и жизнь в любых обстоятельствах, а ты мешаешь мне его выполнить. Что за дурацкие выходки?
– Эвдора Вэйн замешана в том, что случилось с папой. Я должен узнать, в чём дело. – Комок в горле не дал ему говорить дальше. Он судорожно сглотнул, стараясь не разрыдаться перед Гарриэт.
Она села на снег и привалилась спиной к сосне.
– Если б ты не сбежал так быстро, я рассказала бы тебе свой план.
– У вас есть план? – Артур сел рядом с ней.
Гарриэт улыбнулась:
– Конечно, есть. Я думаю, нам нужно заночевать здесь, а с рассветом отправить группу из четырёх человек к Ледяному озеру. Остальные займутся починкой. «Аврору» можно частично восстановить. Носовая часть не очень пострадала, и главный воздушный шар уцелел. Взорвавшийся двигатель уже ни на что не годен, но второй вроде бы работает. Я велела команде собрать половину корабля из всего, что ещё можно использовать. Уэлби будет распоряжаться здесь, а я сама с поисковой партией всё же постараюсь дойти до полюса. Надеюсь, когда мы вернёмся, команда уже построит корабль, который дотянет хотя бы до Последнего Привала.
Артур поглядел на заснеженную землю, отчаянно надеясь, что его возьмут к полюсу.
– Когда мы вернёмся?
– Я бы хотела включить тебя в состав партии. Я видела твою решимость и упорство и считаю, что вас с Моди нельзя разделять. Конечно, её таланты очень пригодились бы здесь для ремонта, ну да ладно. Пожалуй, справится и Форбс. Идти нам придётся налегке, почти без припасов, поэтому возьмём с собой Фелисити. Она найдёт чем нас прокормить. А здесь пока будет стряпать Джилли. Паёк у нас будет скудный, да и помёрзнуть придётся немало, но я верю, что вы справитесь, и понимаю, как для тебя важно узнать правду об отце.
Артур онемел от волнения. Неужели ещё есть надежда?
– Я не умею сдаваться, – продолжала Гарриэт. – И ты, по-моему, тоже. Но запомни: прежде чем начать действовать, надо остановиться и подумать. Ты должен научиться слушать – не только меня, но и всех остальных. Таких вот побегов я больше не потерплю. – Она выразительно приподняла брови.
– Простите. Мне тогда показалось, что всё пропало… – Артур замолчал на полуслове: ему померещилось, что в тени между деревьями блеснули странные огоньки. Он прищурился, напрягая зрение.
– Что случилось? – спросила Гарриэт.
Воздух как будто замёрз у Артура в груди. Он с ужасом осознал, что странные огоньки – на самом деле зелёные глаза, которые пристально смотрят на них из чащи.
В своей безумной и отчаянной погоне за «Победителем» Артур совершенно забыл о тёмных силах, таившихся в лесу.
– Это те звери, – выдохнул он.
Судя по высоте огоньков, животные были огромны: гораздо крупнее человека.
– Не делай резких движений, – велела Гарриэт.
Они были окружены. Изумрудные глаза сверкали повсюду.
Внезапно Артура как будто ударило током. В голове зашумело. Кто-то настойчиво прорывался в его мысли, окликал, требовал впустить. В сознании мальчика замелькали смутные образы и начали складываться в слова, как уже было раньше, но разобрать ничего не удавалось. С Гарриэт, похоже, творилось то же самое: они оба одновременно зажали уши, но это не помогло – гул шёл изнутри.
– Бежим! – крикнула Гарриэт, хватая Артура за руку.
Однако её внезапное движение словно бы подхлестнуло волков, и они вылетели из-за деревьев, взрывая снег огромными лапами. В отчаянии Артур с Гарриэт развернулись, но бежать было некуда: со всех сторон оскалились пасти.
Гигантский волк, вдвое больше мальчика, прыгнул первым. Он сбил Артура с ног, прокатил по мёрзлой земле и встал лапами ему на грудь. Другой волк подмял под себя Гарриэт.
Окаменев от страха, Артур закрыл глаза и стал молиться, чтобы всё кончилось поскорее.
Волчьи лапы давили ему на грудь, а когти впивались в кожу сквозь одежду. В голове опять начался странный гул, который теперь как будто сложился в слово. Это было слово страх, но подумал его не Артур, а кто-то другой. Мальчик попытался отогнать чужую мысль и заставил себя открыть глаза.
Волк смотрел прямо на него, яростно скаля зубы. Шерсть на загривке стояла дыбом.
– Ты боишься? – Мощные волчьи плечи напряглись, как будто в ожидании ответа.
Артур дрожал всем телом, но не позволял себе отвести взгляд: ведь отец, конечно, смотрел бы опасности в глаза. Если пришёл последний час, и если он будет таким же, как у отца, что ж – надо хотя бы попытаться встретить смерть с тем же мужеством. Перед глазами у мальчика пронеслись ужасающие картины: как звери терзают и рвут в клочья тела отца и его товарищей.
Волк склонил голову набок, и в мозгу у Артура снова загудело. Откуда-то изнутри начали всплывать чужие слова, и отделаться от них было невозможно. Неужели страх свёл его с ума?
– Страх. Ты боишься, – произнёс чей-то голос.
– Прекрати! – не выдержал Артур и замотал головой.
– Артур, лежи тихо! – взмолилась Гарриэт.
– Смотри, – сказал голос. Волчьи когти сильнее впились в грудь.
– Убейте нас, и всё! – сказал Артур и крепко зажмурился.
Теперь голос в голове звучал яснее и отчётливее.
– Смотри.
Давление на грудь немного ослабло. Мальчик приоткрыл глаза, чувствуя, как бешено бьётся сердце. Волчья морда была в нескольких дюймах от его лица, но зверь почему-то не торопился нападать.
В мозгу Артура зашумели новые слова – зверь пытался что-то ему сообщить. Мальчик уловил вопрос: не то про слух, не то про голос. Он заставил себя посмотреть волку в глаза, и слова стали понятнее.
– Ты меня слышишь?
Артур нерешительно кивнул. Поток слов был слишком быстрым, а мальчик был ещё слишком напуган, чтобы их разобрать. Сердце колотилось так громко, что заглушало всё остальное.
– Пожалуйста, не трогайте нас, – подумал он.
Волк снова склонил голову к плечу.
Что положено говорить при встрече со странными, враждебными существами?
– Мы пришли с миром, – мысленно передал Артур, хотя звучало это на редкость нелепо.