chitay-knigi.com » Фэнтези » ЛОРИНГ - Макс Ридли Кроу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 122
Перейти на страницу:

Ее губы улыбнулись, хотя глаза остались сосредоточенными. Сыщице удавалось сохранять баланс между спокойствием и собранностью, так чувствуют себя только кошки на охоте, когда лежат на солнце, но в любой момент готовы броситься на зазевавшегося воробья.

— А вам и впрямь место во Дворе Венаторов, сквайр Лоринг. Удивительная прозорливость.

— Простая наблюдательность, — я сделал вид, будто не уловил насмешливого тона. — Такому отбросу, как я, ловить нечего. Хотя, такому во всех смыслах положительному парню, как Пилс, тоже.

Она хмыкнула, изящно демонстрируя удивление.

— Может, вы и причину знаете?

— Последнее время вы много времени стали проводить на работе, а значит, в «Бубенчиках» бываете редко. Что же может отпугнуть охотницу до чужих страстей и вожделения? Почему взгляд стал мечтательным, а внимание рассеянным? Вы кем-то увлечены, и с прискорбием вынужден признать, что отнюдь не мною.

Девушка повернула голову, в глазах появилось некоторое замешательство.

— Это всего лишь догадки, сквайр…

— Как и то, что объект ваших чувств давно не дает о себе знать. Если бы речь шла не о вас, я бы посмел предположить безответные чувства, но в вашем случае такое исключено.

Она тихо рассмеялась и снова отвернулась.

— Теперь признавайтесь, откуда вы это взяли? — рассматривая перрон, спросила Илайн.

— Подслушивал разговоры дежурных, наблюдал, делал выводы. Замечать мелочи — особенность не только сыщика, но и вора, миледи.

Илайн промолчала.

— Вы не скажете, зачем вызвали меня на вокзал, леди Коллинс?

— А это вы не сможете прочесть по пыли на моей манжете или по выражению моих глаз? — фыркнула она. — Жаль, тренируйтесь еще, Лоринг. А я вас позвала затем, что вы, черт подери, оказались правы. Не так-то просто было выяснить это, обычно подобную информацию надежно скрывают. В «Бубенчиках» и впрямь случился неприятный инцидент: у одной девочки обнаружили сифилис. А были ли среди ее клиентов наши жертвы — неизвестно. Журнал хранится у Гюстава — владельца «Бубенчиков», и никто не имеет доступа в его комнату.

— Хотите, чтобы я там побывал?

— Боюсь, это не под силу даже легендарному вору Арчи Лорингу, — усмехнулась она. — Но вот побеседовать с больной девочкой стоит. С недавних пор она больше не работает — ее выгнали, даже не рассчитав. Под большим секретом мне призналась одна уборщица, что Джулия, так зовут девушку, отправилась к своему брату. А он, в свою очередь, работает проводником на экспрессе Восемь Восьмерок. До прибытия которого осталось около двух минут.

Глаза Илайн устремились к огромному циферблату, зависшему над перроном.

— И я понадобился вам для компании?

— Именно так. Знаете, в чем между нами отличие?

— О, во всем, миледи!

— Во всём. И в то же время, в очень малом. Общество несправедливо к женщине. Вчерашние красавицы с появлением первых морщин уже никому не нужны. В высшем свете немало мужчин, опирающихся на трость, лишившихся глаза — или обоих — в военных действиях или на охоте, калек, покрытых шрамами. Но случалось ли вам замечать знатных дам в столь неприглядном виде?

Я вспомнил все те случаи, когда бывал в богатых районах. Нет, Илайн права, я не встречал леди, обезображенных болезнью или ранением. Прежде это казалось мне логичным, ведь дамы редко посещают охоту, не бегут на войну за славой и не стреляют друг в друга на дуэли. Озвучив это предположение, я заслужил насмешливый взгляд Илайн:

— Разумеется, вы правы, — ехидно произнесла она. — Едущая в седле женщина? Какой вздор! Упасть под поезд, споткнуться на лестнице, остаться хромой после родов — разве всё это может случиться в нашем мире? Очнитесь, Лоринг, все эти женщины здесь, в Асилуме. Но вы не видите их, так как они скрываются. С тех пор как болезнь или злой рок поставили крест на их красоте, эти несчастные превратились в невидимок. В лучшем случае их не заметят, а в худшем будут судачить. Вот почему я не могу рисковать. Мне нужен сопровождающий, готовый в случае неприятностей оказать достойную поддержку.

Ха! Неожиданный поворот. Теперь я чуть ли не телохранитель.

— Мне казалось, рядом с вами достаточно отборных молодцов, которые были бы счастливы иметь такую возможность.

— Да на них же печать Двора! Любому человеку очевидно, что перед ним сыщик. А вот вы — другое дело. В вас они не заподозрят законника, хоть на преступника теперь вы тоже не похожи. О! Нам пора!

Смотрители перрона предупреждали публику о прибытии экспресса. Нас обдало потоком холодного воздуха, затем — теплым паром, и, наконец, появился серебристый красавец, на боку которого алыми цифрами горели все восемь восьмерок. Не знаю, что этим хотел увековечить его инженер, но паровоз стал одним из самых мощных в истории. Его скорость и выносливость обеспечивали три цилиндра. По вагонам с богатой отделкой, кровавому бархату занавесок и количеству встречающих сразу становилось ясно, что экспресс по карману только знати.

Пока пассажиры выходили из вагонов, не скупясь на награду для проводников, стоящих по обе стороны от дверей, мы подошли ближе, и едва поток немного рассеялся, сыщица двинулась к молодому мужчине довольно приятной наружности. Этот проводник в форменном синем костюме как раз довольно пересчитывал щедрые чаевые, когда случайно заметил Илайн. В первые секунды на лице возникла дежурная улыбка, которая поблекла, едва он услышал:

— Здравствуйте, Джимм Оттонг. Я ищу Джулию.

— Не очень понимаю, о ком вы, миледи, — если бы не бледность, удивление парня могло бы сойти за натуральное.

— Как же?! Речь о вашей сестрице, — Илайн огляделась и понизила голос до шепота, — не беспокойтесь, мне про вас рассказала Энни.

— Я не знаю никакую Энни, — улыбка проводника стала натянутой, губы дрожали, будто он мог вот-вот расплакаться.

Я стоял чуть в стороне и наблюдал спектакль, который устроила сыщица. Должен отметить, у нее есть талант. Заодно я не забывал смотреть по сторонам. Вдруг что интересное пропущу?

— Да что ж такое! — всплеснула руками Илайн. — Думаете, мне легко было выпросить у Гюстава ее жалованье? А потом еще и таскаться с ним, пока нашла вас!

— Так вы… — страх на лице парня сменился растерянностью, — принесли деньги?

— Об этом и речь! — судя по тону, моя спутница была в отчаянии, ей прекрасно давалась роль.

— Так отдайте их мне! — просиял тот. — Я все передам Джулии!

— Той, о которой секунду назад вы и не слышали? — нахмурилась Илайн. — Нет уж, я вам не верю!

Она развернулась и собралась уходить, но Джимм ухватил ее за локоть. Я дернулся вперед, и взгляд Илайн предостерег меня от дальнейших действий. В конце концов, если она изображает знакомую Джулии, то и поведение должно быть соответствующим.

— Я все передам, — заверял парень, — она у меня… в укромном месте.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 122
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.