Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дорога была короткой, но я стояла на месте.
Я ждала, чтобы перейти улицу. Это последний раз, когда увидела тебя. Моя дочь в коляске была свидетельством прошедших лет. Я подняла глаза, и тут появилась ты. Словно вышедшая из моего сна. Я знала, ты все еще часто бываешь в городе. Как обычно, ты маскировалась, но я видела все насквозь. Я видела тебя настоящую. Я знаю это. Только мгновение.
Но ты уже ушла.
Примечание к части Астердис: Это довольно символично - оригинальные истории о Фелиции и о Керолайн были написаны не -b.d-, хотя и полностью с его благословления и являются частью канона. Керолайн же, в свою очередь, была переведена Миролиной, человеком, крайне много делающим на благо сегодня перевода, и замечательной девушкой которую я хочу поприветствовать в качестве его соавтора. Порадуемся же на неё :)
Прим.Пер: Американский производитель авиационных двигателей для гражданской и военной авиации
Книга 6. Глава 22. Сан-Франциско. Часть 1.
— ВОСКРЕСЕНЬЕ, 13 ЯНВАРЯ 2008 –
Небо снаружи было темным и серым, не только потому, что «туманно» — это стандартный ежедневный прогноз погоды в Сан-Франциско. Еще было довольно рано, слишком рано для любого разумного 23-летнего человека, чтобы проснуться утром выходного дня. В этот час солнце едва взошло за горизонт, его лучи еще не были достаточно мощными, чтобы рассечь густую массу нависающих осадков.
Я все еще действовал по времени Восточного побережья, мое тело привыкло к смене часовых поясов за последнюю неделю. Солнце уже взошло в Нью-Йорке, миллион человек уже проснулись и ведут свою повседневную жизнь, в то время как Западное побережье все еще дремлет. Мои внутренние часы сказали мне, что пора просыпаться, поэтому я проснулся. Но мои партнеры по постели все еще спали, и, не желая их беспокоить, я незаметно выскользнул из комнаты.
По крайней мере, я так думал.
«Привет… Ты в порядке?»
Скрестив руки на груди и задумчиво нахмурив брови, я оглянулся через плечо на голос, прервавший мою задумчивость, а затем снова посмотрел в окно. Сделав глубокий вдох, я медленно выдохнул и кивнул, отвечая: «Да, я в порядке. Просто не мог уснуть».
Не говоря ни слова, Ави проскользнула ко мне сзади, обняла за талию и прижалась щекой к моему плечу. Она обняла меня крепко, но не навязчиво. Я, вероятно, мог бы смотреть в это окно еще полчаса, и она больше не беспокоила бы меня, и все же ее объятия сказали мне с абсолютной уверенностью, что она была здесь для меня, каким бы образом я в ней ни нуждался, если бы я решил попросить ее поддержки.
Она слишком хороша для тебя. Ты ее не заслуживаешь.
Заткнись, ты. Ты действительно хочешь потерять еще одну?
«Близнецы?» вопросительно пробормотал я.
«Все еще спят. Вырубились от восторга» тихо ответила Ави у меня за ухом.
Я усмехнулся над ощущением дежа вю, спросив: «А ты не была в восторге?»
Ави тоже усмехнулась, чувствуя то же самое, что и я. «Ты меня изрядно утомил, но я все равно заметила, когда ты ушел».
«Я рад, что ты здесь» сказал я со вздохом, потянувшись, чтобы крепче обнять мою талию её руками. Ави в ответ обняла меня еще крепче. «Но все же для тебя очень раннее утро. Тебе следует снова лечь спать».
«Только если ты пойдешь со мной».
Я вздохнул. «Не могу заснуть. Голос в моей голове никак, нахуй, не заткнется».
«Я знаю это чувство. Тупые голоса» со вздохом пробормотала Ави.
«Что твой тебе сейчас говорит?»
«Что это чертовски рано для студента колледжа, привыкшего к поздним ночным часам, и что я все еще должна быть в постели».
«Она права, твой маленький голос».
«Возможно. Но пока «маленький голос Авроры» жалуется, «большая Аврора» предпочла бы быть здесь с тобой. На самом деле, «большая Аврора» предпочла бы снова заснуть в твоих объятиях». Она нежно потянула меня, призывая: «Пойдём. Вернемся в постель».
Я покачал головой. «Я серьезно. Я не могу».
«Хорошо, хорошо…» Аврора смиренно вздохнула и на мгновение прижалась щекой к моему плечу, прежде чем встать прямо. «Тогда хочешь кофе?»
Я глубоко вздохнул, выдохнул и похлопал ее по рукам. «Да, это звучит неплохо».
Мой лучший друг отпустила меня и повернулась, чтобы пройти на кухню. Я еще раз выглянул наружу, глядя в темноту. Небо было таким же серым и мрачным, как всегда, как и мое настроение. Но незадолго до того, как я отвернулся от окна, полоска света пробилась сквозь облака на горизонте. Вскоре появился еще один луч, и еще один, и когда небо прояснилось, я понял, что это НЕ будет типичным туманным утром в Сан-Франциско. Солнце постепенно показывалось над заливом, буквально освещая мой мир.
Из тьмы наступает рассвет.
Это метафора моей жизни и того, как она протекает?
Нет, чушь. Видишь ли, когда небо светлеет утром с восходом солнца, словарь определяет это как «рассвет».
Я повернулся, чтобы снова взглянуть на кухню, и наблюдал за тем, как мой лучший друг возилась, чтобы поставить кофейник.
Мне больше нравится моя метафора.