Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сущность заметила Андреаса.
И изучала его.
Андреас закричал, когда сущность разорвала его разум шальной мыслью. Она разбила мозг кардинала на миллион крошечных мыслей, пролистала воспоминания мужчины, как ребёнок книгу. Боли не было, но не было и покоя. Ибо это существо, этот Абсолют, не испытывало ни любви, ни ненависти.
Только любопытство.
Оно разобрало Андреаса Торке на молекулы, чтобы выяснить, как он работает. Зачем нужно сердце? Зачем мозг? Как они взаимодействуют? Чего боялся Андреас? Почему предпочитал яблоки сыру? Почему жил? Какая логика лежала в основе?
«Почему, как, что?»
Оно задало все вопросы и получило все ответы.
Сущность записала каждую мысль, которая когда-либо приходила в голову кардиналу, каждое ощущение, которое он когда-либо испытывал. Она разложила его на составляющие, чтобы выяснить, как всё сочетается друг с другом. Андреас Торке не знал, сколько времени это заняло, возможно, столетия или минуты, но, в конце концов, Абсолют понял его больше, чем мужчина когда-либо знал себя.
А затем оно собрало разум Андреаса Торке обратно.
Но вместо того, чтобы запихнуть его обратно в крошечный человеческий мозг, Абсолют поделился с ним.
Священнику открылись тайны звёзд и космических принципов. На его вопросы о происхождении и предназначении человека были даны ответы. Сущность поведала ему истинную историю святых и пророков, которым он поклонялся всю свою жизнь. А когда она выяснила, что священник хочет большего, она научила его математике, ботанике и химии. Эти знания отпечатались в нейронах кардинала, как горящие буквы.
Не было слов, чтобы описать этот опыт. Это было невообразимое удовольствие, восторг. Маленький, слабый человеческий разум Андреаса на короткое время слился с божественным сознанием высшей сущности, купался в её безграничном знании. На мгновение человек почувствовал себя целым, по-настоящему целым, лишённым всех своих сомнений и страхов. Он был един с чем-то большим, чем он сам, его чувство самости растворилось, как капля в океане.
Это…
Это были Небеса.
Это был Бог. Это была та сущность, которой Андреас жаждал служить всю свою жизнь. Это была загробная жизнь, которую он желал, в которой его разум слился бы с этим божественным сознанием, чтобы стать новым нейроном в мозгу вселенских размеров.
А потом всё закончилось так же внезапно, как и началось.
Ментальная связь с Абсолютом оборвалась. Его мозг был сброшен на Землю, обратно в его ограниченный мозг, обратно в его плоть, обратно в эту тюрьму. Он был изгнан из Эдема, блаженство совершенства сменилось ощущением холода от пола капеллы.
Андреас не знал, как долго он оставался на полу, раздавленный и уничтоженный. Он онемел. Он онемел внутри.
Он дышал, но чувствовал себя мёртвым.
Евы Фабр давно не было, но ему было бы всё равно, даже если бы она осталась. Его глаза блуждали по потолку Сикстинской капеллы, но теперь он видел только человеческие недостатки. Небольшие, почти незаметные ошибки в рисунке, промашки, уродство. Работа Микеланджело теперь выглядела грубой и беспорядочной, как полная херня.
Андреас Торке вкусил Небеса, и теперь Земля казалась ему отвратительной.
Он поднялся на ноги, его пистолет лежал на земле рядом с пустой упаковкой из-под наркотиков.
— Нет! — Его пальцы тут же схватили упаковку, язык лизнул пластик в поисках вкуса, просто вкуса рая. — Верни меня обратно! Верни меня обратно!
В отчаянии он разорвал пустую упаковку и начал царапать пальцами череп. Он чувствовал, как его разум борется с этой костяной тюрьмой, пытается вырваться, пытается возвыситься, пытается вернуться. Под конец он почувствовал, как кровь капает на его ногти.
Он тяжело дышал, отчаянный и уставший.
Его разум был чист как вода, он был одержим одной-единственной целью.
Его мысли больше не были раздроблены, не тянулись во все стороны. Теперь он мог думать только об одном.
О возвращении.
Андреас Торке выбрался из капеллы, его глаза не моргали, его чувства были атакованы беспорядочной вселенной вокруг него. Ватикан, Священный город, дрожал, рушился. Но ему было всё равно. Ему больше не было дела ни до Церкви, ни до мира страданий, ни до Евы Фабр. Он должен вернуться в Синий мир, к своему новому Богу, в эту блаженную загробную жизнь.
Он вышел в сады Ватикана и посмотрел на Рим. Была ночь, но он не мог сказать, ночь 27 марта или какая-то другая. Как бы то ни было, он мог сказать, что план Алхимика сработал без сучка и задоринки. Куда бы он ни посмотрел, он видел знаки. Пламя, распространяющееся из базилики Святого Петра; гигантские грибы, растущие в старом историческом районе; межконтинентальные баллистические ракеты, летящие по небу на север, в сторону Балкан и Сараево.
Старый мир пылал, и новый мир восстанет из его пепла.
А Андреасу Торке было всё равно.
===
[1] «Старикам тут не место» — драматический триллер братьев Коэн по одноимённому роману Кормака Маккарти. Название самого романа восходит к первой строке стихотворения Уильямса Батлера Йейтса «Плавание в Византию».
[2] Автор использовал французское написание имени (Jean-Paul II), а не английское (John Paul II)
[3] «Молот ведьм» (лат. Malleus Maleficarum) — трактат по демонологии и о надлежащих методах преследования ведьм. Был написан на латыни в 1486–1487 годах католическим приором, доминиканским инквизитором Генрихом Крамером.
[4] Всемирное координированное время (UTC) — стандарт, по которому общество регулирует часы и время. Московское время — это UTC+3.
[5] Сил — персонаж из Fallout: New Vegas, состоящий в Легионе Цезаря.
[6] GEIPAN — Группа по информации и изучению неопознанных летающих объектов при Национальном центре космических исследований Франции. Основана в 1977 под названием GEPAN, переименована в 1988 в SEPR, а в сентябре 2005 получила своё нынешнее название (то есть автор немного ошибся названием). В марте 2007 года организация начала выкладывать в открытый доступ свои архивы.
[7] В 1905 году во Франции был принят Закон о разделении церквей и государства. Согласно этому закону государство прекратило финансирование церкви и закрепило свободу вероисповедания.
[8] Орфеон — общепринятое во Франции название мужских хоровых обществ.
[9] С французского — министерство обороны. Автор снова использовал французское написание (Ministère de la Défense) вместо английского (Ministry of Defence). Кстати, в 2017 году министерство было переименовано в «министерство вооружённых сил».
[10] Мамона (или маммона) — слово, используемое в Евангелиях и в раввинистической литературе в значении «имение, богатство, блага земные». В Новом Завете «мамона» служит