Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как король, я давно должен был тебя казнить, — вздохнул Люциус, — ну или лишить части влияния. Вот только твои связи весьма специфичны и заменить тебя некем, а если я начну настраивать против тебя остальных, то кто знает, где окажусь сам.
Эльфы молчали, но в глазах Луаза его величество считал явное одобрение, а вот Риз напротив, помрачнел и нахмурился. Такая честность от короля, точно не повод для радости.
— Я бы хотел похвастаться, что мы друзья, — продолжил Люциус, — Вот только у тебя нет друзей.
— Угу, — посмотрел на него из-под бровей Дивейн и встал, — Действительно, откуда у меня такие друзья. А если про вашу экспансию, — Риз особо подчеркнул слово «вашу» и сделал паузу, — Насколько она важна? Можно ли её отменить?
— Нет! — отрезал Люциус, и с надеждой посмотрел на герцога, — Не сейчас, когда я в шаге от желаемого. Ты не понимаешь! Это мои земли, и я именно тот король в роду Дарэнов, кто наконец-то их вернёт. И если ты поможешь, я тебя даже братом назову, хочешь?
— Лучше не надо, — поморщился Дивейн, — Для меня важен мир и порядок в стране, и законный король на троне, желательно умный и справедливый, лучшее для этого решение. Пока я считаю вас таким, мне и другом быть не обязательно, — решил и Риз сказать прямо. Не зря же Люциус всех выгнал.
— Ну вот, — обрадовался король и незаметно перевел дух, а то последнее время он уже почти поверил в то, что ему наговорили другие, — Разве это не справедливо, вернуть своё?
— Возможно, — не стал спорить Риз, — но ввязываясь в войну, мы потеряем людей, ресурсы и получим недовольство народа. И можем оказаться неготовыми к новой угрозе.
— Ты о чём? — стал сразу подозрительным его величество, — Никто нам сейчас не угрожает.
— Он о странных тварях, — решил вмешаться Луаз, — которые появились недавно, и от которых очень сложно избавится. Обилие трупов и страх, им очень даже на руку, и возможно после вашей маленькой войны, мы окажемся не способными их остановить.
— Вы серьезно? — Люциус озадаченно рассматривал их лица по очереди, и внезапно разозлился, — Это саботаж! Вы просто не желаете мне помогать! И я найду на вас управу, если вы не передумаете!
Повисла неловкая тишина, которую очень неожиданно нарушил посыльный генерала. Риз взял доклад, и быстро пробежав глазами, нахмурился еще больше.
— Похоже, всё еще хуже, — он протянул письмо Люциусу, и беспомощно посмотрел на эльфов, — Те два города, которые хотел вернуть его величество, уже заняты этими тварями, и похоже есть еще и другие поселения людей. Нас опередили, и экспансия уже давно началась.
— Плохо, — побледнел Луаз, такого масштаба и так незаметно, он не ожидал.
— Так это правда? — Люциус растерянно потер переносицу и тяжело опустился в кресло, — А в тех городах, еще остались живые люди?
Риз отрицательно покачал головой:
— Не думаю, заражённых спасти можно только в очень короткий срок после первого контакта и то, очень сложно. Мои разведчики вернулись живыми, потому что я, просто на всякий случай, лично им сказал чего ещё нужно опасаться и на что смотреть.
— А как с этим бороться? Есть способ? — его величество тоже изрядно побледнел, тут уже надо думать, как своё не потерять.
— Мы знаем два, но оба весьма непростые и весьма ограниченные, — сообщил Луаз, — думаю, стоит вернуть ваш совет и в свете новой информации, снова всё обсудить.
Люциус коротко кивнул и встал, чтобы передать указание ожидающему его распоряжений помощнику у выхода. Его поход, чтобы прославить род Дарэнов, мог закончиться его полным уничтожением, ибо, судя по лицам эльфов, всё более чем серьезно.
— Ваше величество? — тихо и очень мягко позвал Риз и, ободряюще улыбнувшись обернувшемуся Люциусу, закончил, — То, что армия уже в сборе и то, что мы кое-что знаем, уже очень хорошо. Пусть для другого, но в итоге вы всё сделали верно.
Король снова коротко кивнул и вышел. Война началась, но совсем не такая, какой он её себе представлял.
Глава одиннадцатая. Собери их все
Дилар задумчиво смотрел во двор и почесывал ногу под браслетом. Завтра он уезжает. Снова! Последнее время переезды случались слишком часто, и он уже почти привык.
Он покосился в сторону коридора, маленькая голова сестры уже какое-то время торчала из-за двери, с любопытством наблюдая за его действиями.
— Да заходи уже! — раздраженно крикнул Лари.
— А ты ругаться больше не будешь? — бочком вдвинулась в его комнату Сильва.
— А ты мне всякую гадость под подушку не клади, и не буду, — передернул плечами Лари, вспоминая странную штуку, с утра смотревшую на него с подушки. Он чуть из штанов не выпрыгнул, от такого сюрприза.
— Это Буся! — надула губы мелкая, — И никакая она не гадость, это подарок.
— Да ты сама как подарок, — пробурчал Лари и поманил сестру к себе, — так что не надо мне ничего больше притаскивать.
— Правда? — заулыбалась девочка, удобно устраиваясь рядом и искоса бросая взгляды на браслет, — А что это у тебя?
— Это? — мальчишка дотронулся до змейки, — Да я сам не понимаю. Нашел.
— Где нашел? — Сильва потянула руку к змейке и вдруг отскочила в сторону словно мячик, испуганно таращась на браслет, — Не отдам!
— Мелкая, ты чего? — тоже подскочил от неожиданности Лари, и попытался подойти к сестре, но та попятилась, сжала в кулак маленький талисман на шее и замотала головой.
— Не дам! Это моё! Мне мама дала!
— Да успокойся ты, — снова шагнул к ней Лари, на что сестра выставила вперед свободную руку и закричала:
— Не подходи!
— Не буду, — кивнул мальчишка и отступил к кровати. Он ничего не понимал, но Сильва была очень напугана, и это его тревожило, — Только объясни что случилось-то?
— Твоя змея, — ткнула в нее пальцем девочка, — Она хочет съесть мой кулон. Но нельзя! Как тогда мама меня найдет?
— Что значит «мама найдет»? — слова сестры совершенно ничего не проясняли, хотя его кулон это тварь действительно сожрала, теперь он был уверен, — Сильва, мама умерла!
— Нет! — замотала головой девочка, и ткнула за спину Лари, — Она вон там, прямо сейчас стоит. Почему вы её не видите?
Дилар резко оглянулся, но никого не обнаружил и зло зашипел. Снова Сильва себе друзей выдумывает! Он тяжело вздохнул, неужели придется ему это ей объяснять?
— Сильва, — начал он, и снова попробовал сделать шаг, — Мне тоже очень её