Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он очень любил свою тетушку?
– Думаю, да.
– Много ли он проводил с ней времени, когда ее самочувствиерезко ухудшилось?
– Вы имеете в виду, когда с ней случился второй удар? В тотвечер перед ее смертью, когда они приехали? По-моему он вообще не заходил к нейв комнату!
– Неужели?
– Она его и не звала. Но, разумеется, ни у кого у нас и вмыслях не было, что ее конец совсем близок. Среди мужчин немало таких, как он:боятся зайти в комнату к больному человеку. Ничего не могут с этим поделать. Иэто вовсе не бессердечность. Просто не хотят расстраиваться.
Пуаро понимающе кивнул. Потом спросил:
– А вы уверены, что мистер Уэлман не заходил в комнату своейтетушки незадолго до ее смерти?
– Уверена. По крайней мере во время моего дежурства. СестраО’Брайен сменила меня в три часа ночи, возможно, она и посылала за ним перед еекончиной, но мне она, во всяком случае, и словом об этом не обмолвилась.
– А не мог он заглянуть к ней в ваше отсутствие? –предположил Пуаро.
Сестра Хопкинс тут же оборвала его:
– Я не оставляю своих пациентов без присмотра, мосье Пуаро.
– Тысяча извинений. Я не это имел в виду. Я подумал, вымогли выйти за горячей водой или спуститься вниз за нужным лекарством.
Смягчившись, сестра Хопкинс сказала:
– Я действительно спускалась вниз, чтобы сменить воду вгрелках. Я знала, что на кухне всегда есть чайник с горячей водой.
– Вы долго отсутствовали?
– Минут пять.
– Но, возможно, именно в это время мистер Уэлман заходил вкомнату тети?
– Но тогда он должен был тут же от нее сбежать.
Пуаро вздохнул:
– Ваша правда: мужчины страшно боятся сталкиваться сболезнью. Женщины – вот кто наши ангелы-хранители. Что бы мы без них делали?Особенно без представительниц вашей благородной профессии.
Сестра Хопкинс слегка порозовела от смущения.
– Вы очень любезны. Я никогда об этом не задумывалась. Умедсестер такая тяжелая работа, что как-то даже и не вспоминаешь о том, чтоделаешь благородное дело.
– Вам больше нечего сказать мне о Мэри Джерард? – спросилПуаро.
Последовала довольно продолжительная пауза.
– Нечего. Я больше ничего не знаю.
– Вы совершенно в этом уверены?
– Вы не понимаете… Я любила Мэри, – вдруг с жаром выпалиласиделка.
– И вам нечего сказать?
– Да! Больше нечего!
В присутствии величественной, затянутой в черное миссисБишоп Эркюль Пуаро стал вдруг робким и незаметным.
Завоевать доверие миссис Бишоп была задача не из легких.Воспитанная в старых традициях, она порядком недолюбливала иностранцев. АЭркюль Пуаро был просто вопиющим иностранцем. От ее ответов веяло ледянымхолодом, а во взгляде сквозило неодобрение и недоверие.
То обстоятельство, что его представил доктор Лорд, ничуть несмягчило суровость этой дамы.
– Разумеется, – заметила она, когда доктор Лорд ушел, –доктор Лорд – весьма одаренный врач, и у него доброе сердце. Но доктор Рэнсом,его предшественник, прожил здесь столько лет!
Из чего следовало, что доктор Рэнсом вполне соответствовалтребованиям местного общества, и ему можно было доверять. А у доктора Лорда,еще весьма молодого человека, чужака, занявшего место доктора Рэнсома, былоодно-единственное достоинство – «одаренный» врач.
Судя по тому, как это было сказано, для миссис Бишоп однойодаренности было явно недостаточно!
Эркюль Пуаро пустил в ход все свое красноречие, всю своюнаходчивость, обаяние, но, увы, миссис Бишоп оставалась холодна и непреклонна.
Смерть миссис Уэлман очень, очень опечалила ее. Покойную такуважали во всей округе. Арест мисс Карлайл был, по мнению миссис Бишоп, «простопозорным!» и явился результатом «этих новомодных методов работы полиции».Относительно смерти Мэри Джерард она не могла сказать ничего определенного.«Ничего не могу сказать наверняка» – вот, в сущности, все, что от нее удалосьдобиться.
Эркюль Пуаро разыграл свою последнюю карту. С простодушнойгордостью он сообщил о своем недавнем посещении Сандрингема[25], горячовосторгаясь очаровательной простотой и сердечностью королевского семейства.
Миссис Бишоп, которая по «Придворному циркуляру»[26] неукоснительноследила за жизнью высочайших особ, была покорена. Если даже Они, Их КоролевскиеВеличества, пригласили мосье Пуаро… Это, естественно, в корне все меняет. Пустьон даже и иностранец, но кто такая она, Эмма Бишоп, чтобы давать ему от воротповорот, если Само Королевское Семейство распахивает перед ним двери?
Вскоре они с мосье Пуаро погрузились в приятную беседу напоистине захватывающую тему – обсуждали наиболее подходящего кандидата всупруги принцессы Елизаветы.
Наконец, когда все вероятные кандидаты были оценены как НеВполне Достойные, они переключились на менее возвышенные темы.
– Женитьба, увы, чревата опасностями и ловушками! –назидательно изрек Пуаро.
– Да, действительно. А эти разводы! – с брезгливой гримаскойвоскликнула миссис Бишоп, словно речь шла о какой-нибудь заразной болезни вродеветрянки.
– Полагаю, миссис Уэлман желала видеть свою племянницухорошо устроенной? Чтобы, как говорится, спокойно умереть.
– Да, это так, – кивнула миссис Бишоп. – Помолвка миссЭлинор с мистером Родериком была для нее большим утешением. Она всегда оченьнадеялась, что это свершится.
– А не была ли их помолвка вызвана – в какой-то мере –желанием сделать приятное тетушке? – рискнул спросить Пуаро.
– Что вы, мистер Пуаро, я бы так не сказала. Мисс Элинорвсегда любила мистера Родди, еще с той поры, когда была крохотной симпатичноймалышкой. Мисс Элинор – чрезвычайно цельная и преданная натура.