Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В сторону Дориана Кора не смотрела. Она и без того знала, что читается на его лице:
«Я так и знал. Ну, и к чему было разыгрывать спектакль?».
– Тогда поставьте вашу подпись: здесь, здесь и – здесь.
Пробежав глазами по строчкам, чтобы ознакомиться с их содержанием, Кора не нашла разночтений между озвученным и записанные, после чего заверила собственной подписью, что согласна стать обладательницей дедовых сокровищ.
– Это всё?
– Всё, – подтвердила миссис Бакер.
– Завтра я отвезу вас в ваш новый дом, – сообщил весьма довольный собой Дориан.
– Завтра я не готова никуда ехать. Мне нужно время, чтобы закончить дела. Меня ещё на работе, между прочим, ждут!
– Думаете, мелкий офисный планктон сильно огорчится вашим отсутствием? Не льстите себе. Если и заметят, что вас нет, то лишь с облегчением – освободится лишнее место. Я скажу вам, что вы сегодня сделаете: вы вернётесь в ваш в офис после ланча и напишите заявление об уходе, потом соберёте ваши вещи – на работе и дома. Полдня – это даже слишком много для решения такой простой задачи.
– Мило! Услуга за услугу, мистер Дангирэй? Теперь я скажу, что следует делать вам, если в планах, конечно, числится и дальше занимать место менеджера, – ой, простите! – управляющего «Райских садов». Точнее, чего вам делать не следует. Вам точно не следует настолько забываться, чтобы пытаться мной командовать. Не горничную в особняк нанимаете!
На мгновение Дориан застыл. Лицо его перестало отражать чувства, превратившись в алебастровую маску. Потом странная улыбка, меланхоличная и горькая, скользнула по его губам. Опустив ресницы, он чуть склонил голову.
– Как прикажите, мисс Аддерли.
Кора почти сразу же пожалела о собственной резкости. Надо же, пять минут как миллионерша, а уже командный голос вырабатывает? Хотя, дело тут не в её самоуверенности, скорее уж – наоборот.
– Не будьте чрезвычайно эффективны. Ну, что случится, если я соберусь, скажем, через день-другой?
– Ваша бабушка, женщина весьма преклонных лет, только что пережившая потерю. Она с нетерпением ждёт встречи с вами. Немилосердно затягивать с этим.
– Бабушка? Не знала, что, кроме дедушки, есть ещё и бабушка.
– Есть. Именно потому ваш дедушка и настоял на вашем проживании в поместье. Леди Гордон нуждается в родной душе, в том, чтобы кто-то близкий был рядом. В доме сейчас достаточно прислуги, тяготы ухода за престарелым человеком вас не коснутся, но ей нужна родная душа. Прислуга, пусть и самая лучшая, не в состоянии заменить семьи. Вы нужны ей, Кора.
Что ответить? Гордоны – родители её погибшей матери.
Почему отец держал её в неведении об их существовании? Почему они позволили дочери связаться с нищим музыкантом? Почему никогда не пытались вернуть единственную внучку или хотя бы просто встретиться? Пока вопросов больше, чем ответов.
– Так что вы решили? – лился вкрадчивый голос.
– Мы отправимся в «Райские сады» завтра.
– Хорошо, – торжествующе улыбнулся мистер Дангирэй.
Ветер налетал жёсткими порывами, трепал вывески, ветви деревьев, одежду и волосы – словом, всё, до чего только мог дотянуться. Хотелось поскорей найти надёжное укрытие, но Кора, как назло, никак не могла вытащить мобильник из сумочки. В ней оказалось слишком много складок и лишних предметов – нужно будет провести генеральную ревизию и выкинуть всё лишнее.
– Собираетесь вызвать такси?
Опять он?!
– У меня есть предложение получше – могу подвезти.
Он когда-нибудь от неё отвяжется?!
– Я не сажусь в машины к незнакомым мужчинам, – гордо заявила Кора, для пущей убедительности гордо встряхнув головой.
На что получила резонное:
– Мы уже знакомы, нравится вам это или нет. Перестаньте упрямиться, сейчас начнётся ливень. Завтра вы же всё равно сядете ко мне в машину?
Он был прав, что б его! Прав во всём. С северо-запада, как назло, надвигалась сизая туча, чьим предвестником был поднявшийся порывистый ветер, а у Коры с собой даже зонтика не было.
– Глупо отказываться от хорошего предложения, – засмеялся Дориан, распахивая перед Корой дверцу автомобиля.
И она не устояла перед искушением – автомобиль был новым и дорогим, в нём было тепло, сухо и безветренно.
– Судя по тому, что вы можете позволить себе новенький Бентли-Континенталь, мои родственники неплохо платят вам за услуги.
– Всё потому, что я виртуозно умею их оказывать. Я делаю это – хорошо.
И снова в его словах подтекст был более говорящим, чем произнесённые слова.
– Постараюсь запомнить. Так это автомобиль Гордонов? Или ваш личный?
– Как думаете?
– Ваш личный. Хотите знать, что я ещё думаю о вас в связи с этим фактом? Не исключаю, что вы нечисты на руку, но, если вы действительно так хорош, как себя рекламируете, может быть, я и закрою на это глаза.
Он бросил на неё быстрый взгляд и в очередной раз криво ухмыльнулся, не разжимая губ.
– У вас впереди много времени, чтобы оценить меня.
– У вас гораздо меньше, чтобы себя показать.
В некоторые игры можно играть вдвоём. Она перестанет подчёркивать их положение хозяйки и слуги сразу же, как он прекратит делать свои намёки, столь прозрачные, на которые и возразить-то оскорбительно.
– Я не ворую ваши деньги, – ледяным тоном, с подчёркнутой небрежностью проговорил он, так круто развернув машину, что тормоза визгнули, а сзади кто-то возмущённо посигналил. – Мне и без того хорошо платили. Я слишком многим обязан вашему дедушке. Гордоны для меня всё равно, что родня – у своих не воруют.
Ещё один резкий вираж, заставивший Кору охнуть:
– Аккуратнее!
– Я вам не нравлюсь, мисс Аддерли?
– Это так заметно, мистер Дангирэй? И сбросьте скорость!
– Мне кажется, я ещё ничем не успел задеть ваших чувств? Ничем не оскорбил вас? Отношусь со всей бережливой предусмотрительностью, на какую только способен? С чего же я успел впасть у вас в немилость?
Кора отвернулась к окну. Начавшийся дождь успел прочертит по стеклу тонкие дорожки воды, преломляющих действительность, как линза.
– Я задал вопрос. Вы меня игнорируете?
– Я не… я не знаю, что вам ответить.
– Скажите правду.
– Ничего личного и не придумывайте лишнего. Я интроверт, вообще плохо схожусь с людьми. Предпочитаю держать дистанцию.
– Значит, интроверт? И – ничего личного? Вы – трусишка и лгунишка.
– А вы лощённый лицемер и шпион!