Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы дарим вам жениха! — провозгласил зам, пристально вглядываясь в Сонино лицо.
Он, наверное, желал увидеть смятение или слезы, но… еще со школьных лет она приходила в бешенство, если ее пытались зацепить. Причем голова в таком состоянии работала безотказно, и мстила девушка обидчикам тонко и больно.
Вот и сейчас она усмехнулась, сбросила с плеч шаль, открывая пикантное декольте, подошла к «жениху», сдернула носок и объявила:
— Благодарю за эталон, господа! Не хотите примерить, Евгений Павлович? Вдруг вы мне подойдете? Или не ваш размер?
Зам нахмурился, генеральный начал сдавленно хихикать, а Софья обвела взглядом прячущих ухмылки техников:
— Нет желающих примерить туфельку? Что ж, значит, мой Золушок ждет меня где-то в другом месте! Пойду искать!
Она резко развернулась и вышла из зала. Только дверью ошиблась — эта вела в какие-то внутренние помещения ресторана, но в итоге она очутилась в холле у самой елки, да еще с дурацким носком в руках! Остановилась возле нарядной красавицы — эх, как же ей нравились все эти хрупкие стеклянные шары, канитель и ватные игрушки! Дернула праздничное дерево за ветку:
— Вот так, елочка, подарили мне жениха, а отдать забыли!
— Девушка, осторожнее! — раздался голос администратора. — Там хлопушки!
Что-то грохнуло, в лицо пахнуло запахом дыма и горелой бумаги, а потом Софья повалилась в бесконечную черноту.
Глава 2
К растерявшемуся виконту подлетел хозяин дома. «Подлетел» в прямом смысле. Ноги порой подводили старого мага, и он зачаровал для себя небольшой коврик, на котором лихо передвигался по дому.
— Мейфэр! Как вам повезло! Небеса даровали вам невесту!
Джеймс поморщился. Голос у королевского мага был пронзительный, так что его услышали все, кто был в зале. Самые любопытные немедля оторвались от своих подарков, чтобы увидеть, кто же стал особенным подарком на этом празднике.
Виконт сделал непроницаемое лицо и поправил свою странную ношу.
— Девушке нехорошо, — заволновался маг, — прошу вас, виконт, отнесите ее в соседнюю комнату, я сейчас же пришлю служанку!
Джеймсу ничего не оставалось, как отнести неизвестную ему леди Софию в маленькую гостиную, уложить на диван и предоставить заботам служанки королевского мага.
Однако, перед тем как уйти, он окинул незнакомку пристальным взглядом. Все же служба в протокольном отделе накладывает свой отпечаток. Он неплохо разбирался в тканях, фасонах платьев, прическах и украшениях.
Одежда этой леди резала глаз. С одной стороны, она была, несомненно, пошита по фигуре, и работа портнихи была выше всяких похвал — идеально ровные швы, тонкая отделка, невесомое кружево, напоминающее морозные узоры. С другой стороны — слишком тонкая для зимнего туалета ткань. Без серебряной или золотой нити. Украшения в волосах очень скромные, и, кажется, это подделка. А туфельки… он прежде не видел таких тонких каблучков! Как красиво ремешки обхватывают тонкую лодыжку! Мужчина сглотнул и вышел. Нужно найти мага и выяснить, что это за «подарок» такой!
Маг нашелся в маленькой каминной гостиной. Сидел у огня рядом с королем, потягивал из пузатой кружки горячее вино с пряностями и болтал с Его Величеством о пустяках. Увидев виконта, они разом сменили расслабленные позы на более официальные:
— Мейфэр! — кивнул король, рассматривая молодого помощника главы протокольного отдела.
Должность непростая, и обычно столь молодым людям она не доставалась. Но герцог Аберкон сам выбрал его в помощники, считая, что племянник справится с такой службой.
— Виконт, — маг потер руки, — как девушка?
— Я оставил ее со служанкой, — сказал Джеймс, — прошу вас, расскажите мне, кто она такая и откуда взялась?
— Я не знаю, — развел руками маг. — Мои силы, вложенные в подарки, не имеют конкретного направления. Они лишь помогают человеку получить то, что ему нужно. Вам нужна эта девушка, виконт, так решили высшие силы.
Мейфэр скривился. Он не верил во всякие там предназначения, волю судьбы и прочие оправдания для слабаков. Человек кует свою судьбу и продвигается вперед, каждый раз прыгая немного выше головы.
Ему, младшему сыну графа Мэтлока, непросто было даже появиться на свет — матушку тряхнуло в коляске по дороге на пикник, и роды начались преждевременно. К счастью, отъехать далеко графиня не успела, а повитуха жила в поместье, так что помощь ей оказали своевременно. Увы, недоношенных детей трудно назвать красивыми. Тощий, синий младенец не вызвал у матери приятных чувств — она хотела девочку, поэтому сразу отдала «запасного наследника» кормилице.
Следующие три года лорд Джеймс практически не видел родителей. Потом его представили родителям, и отец поморщился — второй сын был тощим и нескладным, а голова казалась слишком большой для тщедушного тела. Маменька тогда носила долгожданную дочь и младшим сыном тоже не заинтересовалась. Но, выполняя свой долг, родители нашли ему учителей и постоянного наставника из бывших гвардейских ветеранов.
Сержант Бруско оценил тощего мальчишку, ковылявшего на тонких ножках, и… взялся за него с уверенностью и стремительностью одинокого человека, потерявшего семью. Каждое утро сержант поднимал второго наследника, умывал ледяной водой, помогал одеться и тащил на скотный двор — пить парное молоко, только что процеженное молочницей. Особенно вкусно было пить его, заедая куском подсоленного хлеба. После завтрака лорда Джеймса ждала длинная прогулка пешком. Каждый день сержант увеличивал путь на десяток шагов, и через месяц юный лорд проходил почти три мили за день!
Потом были сырые яйца, первые удары учебным мечом и верховая езда. К двенадцати годам второй сын графа Мэтлока вытянулся, раздался в плечах и был отправлен родителями в школу.
Расставание с сержантом далось Джеймсу тяжело. Бруско так привязался к воспитаннику, что готов был следовать за ним даже туда, но правила это запрещали. Тогда сержант упросил молодого лорда оставить его присматривать за городским домом виконта Мейфэра, и окрепший благодаря его стараниям юнец добился разговора с отцом и подписал все необходимые бумаги.
Титул виконта достался Джеймсу почти чудом — от родственницы матери. Причем выбор делала вздорная старуха, виконтесса в собственном праве, никогда не бывшая замужем и не имеющая детей. Она не желала возвращать титул короне, поэтому, изучив всех детей и внуков своей более удачливой в личной жизни младшей сестры, выбрала Джеймса потому, что он ее не испугался и довольно дерзко беседовал.
Знала бы старая карга, как на самом деле будущему виконту было страшно! Однако он абсолютно точно знал, что не желает идти в армию или служить церкви, а значит, выбор у него крайне мал. Титул же давал возможность выбирать место службы. А поскольку юный виконт еще в школе проявлял недюжинные дипломатические способности, а также великолепно фехтовал, танцевал и одевался — его рекомендовали третьим помощником младшего секретаря протокольного отдела. Родители считали это отличным выбором — под крылышком дядюшки Аберкона младший сын не пропадет и, возможно, даже будет полезен старшему брату и младшей сестре.
Служба для Мейфэра медом не стала. Герцог Аберкон был требователен к себе и своим подчиненным. Безупречный внешний вид, знание нюансов этикета и придворной жизни и тысяча мелочей, которые нельзя доверить бумаге. За десять лет виконт вырос из мелкой сошки до личного помощника герцога, и при дворе это сочли стремительной карьерой. Его оценили, и брачных предложений и тонких намеков было немало, но Джеймсу удавалось от них увильнуть. А сейчас… Незнакомка, упавшая прямо в руки, способна перевернуть его жизнь с ног на голову!
— Подозреваю, что высшие силы тут ни при чем, магистр. Девушка очень странно одета. Возможно, она куртизанка, подосланная Итилией или Гишпанией?
— Мейфэр! — возмущенно подпрыгнул в кресле маг, потом внезапно успокоился, прищурился и заявил: — Даже если она шпионка Аустрии, это ничего не меняет. Она твоя судьба. Если вы не женитесь на этой леди, виконт, вы пройдете мимо своего счастья!
— Джеймс, — голос короля прервал возмущение мага, — узнайте, кто эта леди и откуда. И не переживайте так, без моего дозволения брак невозможен!
Виконт коротко поклонился:
— Слушаюсь, Ваше