Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не сегодня, — мотаю я головой.
— Ладно, — говорит Бет.
Я подхожу к супругам Рейнхартам. Лиззи и Макс совсем недавно переселились в Хидден-Оукс. Моя жена продала им дом, и я уже успел с ними познакомиться: Макс играет в гольф, а Лиззи утверждает, что раньше играла в теннис и теперь подумывает заняться им снова. Ее мужу быстро надоедает разговор о спорте, и он переводит его на другую тему — маркетинг. Это его бизнес. Макс считает, что мог бы сделать много полезного для клуба Хидден-Оукса, хотя его официально об этом никто не просил.
Я устремляюсь дальше, наказав на прощание Лиззи позвонить мне, если она соберется снова играть в теннис. Лиззи обещает связаться со мной.
С Миллисент мы встречаемся на середине дистанции. Ее бокал все еще полон. Миллисент выливает половину шампанского в цветочный горшок.
— Ты как, нормально? — спрашивает она.
— Отлично.
— Тогда еще круг?
— Давай.
Мы опять разделяемся, и я обхожу другую часть зала, приветствуя всех, с кем еще не здоровался. Такое впечатление, будто я двигаюсь кругами, потому что по-другому не умею.
Оповещение населения производится до одиннадцатичасовых новостей. Я не знаю, кто первый обратил на него внимание, но я вижу, как люди начинают доставать свои телефоны. Слишком многие, чуть ли не все сразу.
Женщина рядом со мной шепчет:
— Это он.
Кто-то включает телеэкраны в баре. Перед нами всплывает Джош — на полпути к своему звездному часу. Сегодня вечером он не выглядит чересчур юным, возможно, из-за очков. Они у него новые.
— Я получил письмо чуть раньше на этой неделе. Посовещавшись и с полицией и с владельцем нашего канала, мы решили ради безопасности общества предать его содержание огласке.
Снимок письма высвечивается на экране. Мы все впиваемся в него глазами, внимательно читаем напечатанные слова, а репортер громко и отчетливо произносит их вслух. Когда Джош доходит до абзаца о женщине, которой предстоит исчезнуть в пятницу 13-го числа, из уст всех гостей вырывается дружный вздох. Я оглядываюсь по сторонам и нахожу ярко-желтое платье.
Миллисент смотрит на меня; на ее губах играет полуулыбка, одна бровь приподнята, словно задает мне вопрос.
Я молча подмигиваю жене.
* * *
— Бесподобно, — говорит она. — Ты бесподобный!
Миллисент лежит на кровати обнаженная, желтое платье валяется на кресле.
— Думаешь, теперь все поверят в возвращение Оуэна?
Я не сомневаюсь, что поверят. Просто хочу, чтобы это мне сказала моя жена.
— Конечно, поверят. Они уже поверили.
Я — тоже обнаженный — стою у изножья кровати и улыбаюсь так, словно захватил флаг.
Миллисент вытягивает вверх руки, вцепляется ими в изголовье.
Я падаю на кровать рядом с ней:
— Теперь они будут искать Оуэна.
— Да.
— И не станут больше никого подозревать.
Миллисент дотрагивается пальчиком до моего носа:
— Благодаря тебе.
— Да ладно…
— Это правда.
Я мотаю головой:
— Давай не будем злорадствовать.
— Завтра.
* * *
Последующие несколько дней проходят потрясающе. То, как Миллисент смотрит на меня, наполняет мое сердце счастьем. Я даже расправляю плечи.
Миллисент чувствует то же самое. На следующий день после вечеринки она присылает мне эсэмэску с подписью: «Пенни». Это единственное мое прозвище для Миллисент. Но я не употреблял его уже много лет.
Первый раз я назвал ее так во время свидания — до того, как мы поженились, но уже после того, как переспали. Ни у кого из нас не было денег, поэтому многие наши свидания проходили очень скромно. Мы долго гуляли, ходили на дешевые сеансы в кино и заглядывали в бары только в часы скидок. Поневоле мы стали изобретательнее. В ту самую ночь мы проехали двадцать миль, чтобы съесть дешевую пиццу и поиграть в видеоигры в старомодном пассаже. Я вышел победителем во всех спортивных играх, но Миллисент изрешетила мне пулями задницу в играх с огнестрельным оружием.
Через дорогу от пассажа находился небольшой парк с фонтаном. Миллисент вынула из кармана пенни, загадала желание и бросила монетку в фонтан. Мы проследили взглядами за тем, как она погрузилась на дно, упав поверх множества прочих монет. Вода в фонтане была настолько прозрачной, что я смог прочитать на ней два слова:
«Один цент».
— Вот как я буду тебя называть, — сказал я. — Пенни.
— Почему пении?
— Потому что Миллисент звучит почти как милли-цент[457].
— О Господи!
— К тому же у тебя рыжие волосы, — добавил я.
— Пенни? Ты серьезно?
— Пенни, — улыбнулся я.
Миллисент покрутила пальцем у виска.
Я был влюблен, беззаветно и безусловно. Но тогда я не признался ей в этом вслух. Вместо этого я окрестил ее «Пенни». В конце концов, мы сказали друг другу те самые, заветные слова, и я перестал называть Миллисент «Пенни». И вот теперь она сама воскресила это прозвище. А мне почему-то больше не хочется его произносить.
21
Понедельник 9-го, Аннабель на работе. День чудесный — солнечный, но не слишком жаркий. Воздух почти бодрящий. Аннабель припарковала свою машину в конце квартала и идет вниз по улице, проверяя номерные знаки и спидометры. Ее короткие волосы выбиваются из-под кепки, козырьком которой она прикрывает от солнца глаза. В правое ухо вставлен наушник, а вниз по груди, по рубашке, вьется белый шнурок, исчезающий в правом переднем кармане брюк. Голубая униформа Аннабель скроена в стиле унисекс. Я наблюдаю за ней, поджидая. Дойдя до зеленого автомобиля, Аннабель начинает нажимать кнопки своего ручного сканера.
Я бегу со всех ног по кварталу, останавливаюсь в нескольких футах от нее и поднимаю вверх руки, как будто прошу ее обождать.
Аннабель смотрит на меня как на сумасшедшего.
Я достаю свой телефон и передаю его ей.
«Извините, я не хотел вас напугать. Меня зовут Тобиас. Я глухой».
Аннабель читает мое сообщение. Ее плечи расслабляются, она кивает.
Я показываю на машину, потом на себя. Аннабель показывает на просроченный спидометр.
Я складываю домиком руки под подбородком — как будто умоляю. Или молюсь.
Она улыбается. У Аннабель замечательная улыбка.
Я тоже улыбаюсь, показывая ей свои ямочки.
Аннабель грозит мне пальчиком.
Я снова передаю ей свой мобильник:
«Обещаю, я никогда больше не буду так делать…»
Она вздыхает.
Я выиграл. Зеленый автомобиль не удостаивается штрафной квитанции.
Хотя это — не мой автомобиль.
И я сам даже в толк не возьму, зачем «заговорил» с Аннабель. Мне не следовало этого делать. Мне уже не нужно узнавать подробности ее жизни — где она живет, ждет ли ее кто-нибудь дома. Я уже получил ответы на эти вопросы. Но я все-таки