Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы избегали разговаривать о вещах, которые мы бы хотели, но уже больше не могли заиметь.
Где-то после полуночи мы заснули. (Я не ложился так поздно с Рождественского Сочельника, когда мы вынуждены были бодрствовать, чтобы выложить подарки Санты.)
А на следующее утро, когда я вышел из палатки, Миллисент уже стояла перед ней, зажав рот руками. Наш лагерь был разорен.
Все перевернуто, раскидано вокруг, опустошено, посуда с едой откупорена или разбита, а наша одежда разбросана на земле.
— Мусорщики, — предположил я. — Может быть, еноты.
Миллисент ничего не ответила. Она была слишком напугана.
Придя немного в себя, она начала подбирать наши вещи.
— У нас есть еще немного кофе, — сказал я, поднимая с земли маленькую баночку растворимого напитка. — Мы могли бы приготовить…
— Я думаю, что это были не еноты, — выдавила из себя Миллисент, собирая то, что осталось от содержимого рюкзака.
Я посмотрел на нее:
— А тогда кто же?
— Наш лагерь разрушили не звери. А люди.
— Почему ты так решила?
Миллисент указала на палатку, в которой мы спали:
— Они не тронули ее.
— Возможно, они попросту искали еду. Может, они не додумались…
— А может, это были люди.
Я больше не спорил. Мы побрели из леса к машине.
И с того самого дня, стоит зайти разговору о походах на природу, Миллисент вспоминает об ужасных людях, рывшихся тогда в наших вещах. Я до сих пор думаю, что это сделали какие-то звери, а не люди, но не спорю с женой. Миллисент видит мотив за любым происшествием.
А мои воспоминания о том выезде на природу другие. Для меня важно, что моя жена устроила его, чтобы меня удивить и впечатлить!
* * *
Аннабель Парсон не болеет, не опаздывает на работу и не берет больше двух выходных подряд. И всегда выходит на замену, если кто-нибудь заболевает, а это значит, что у нее нет бойфренда. Никого, кто бы мог бы прийти к ней поздно вечером. Пары обычно дорожат выходными, особенно те, у кого нет детей, а Аннабель все равно. И — вишенка на торте! — она была удостоена звания «Инспектор месяца» целых пять раз! И упомянута на окружном веб-сайте.
Я рассказываю все это Миллисент.
— Ты прав, — кивает жена. — Она подходит идеально.
— Я также набросал новое письмо Джошу, но пока я тебе его не покажу.
— Не покажешь? Почему?
— Хочу тебе сделать сюрприз.
Губы Миллисент слегка выгибает улыбка:
— Я тебе доверяю.
Это лучшие слова, что я услышал за всю неделю!
Я начинаю наблюдать за Аннабель так, как наблюдал за остальными. Усердно и осторожно.
Сегодня я возвращаюсь с места ее работы на поезде. На всякий случай — чтобы она не запомнила мою машину. Проследить за Аннабель во время ее смены невозможно.
Она разъезжает на внедорожнике, выискивая просроченные счетчики и нелегальных парковщиков. Предугадать, когда она остановится или снова тронется в путь, нереально.
Некоторое время я сижу в кафетерии на главной магистрали. Каждые двадцать-тридцать минут Аннабель проезжает мимо, проверяя счетчики. В ожидании я набрасываю в очередной раз черновик письма от имени Оуэна Оливера. Моя задача — придать письму такую убедительность, чтобы оно стало достоянием публики, чтобы и у Джоша, и у руководства канала, на котором он работает, не возникло даже желания его утаить.
Одно лишь предположение о том, что Оуэн вернулся, всколыхнуло весь округ. Местные станции транслируют старые новостные клипы и ретроспективы, последние несколько дней портрет Оуэна не сходит с первых страниц всех газет. Рори со своими приятелями уже образовали от его фамилии глагол («Вот щас оливерну тебя»). А группа местных активисток рьяно добивается, чтобы убийство Линдси объявили преступлением на почве ненависти.
Я пытаюсь представить себе, как усилится напряжение в обществе, если слух подтвердится, или даже если люди подумают, что он подтвердился. На самом деле это все, что нужно нам с женой! Если я заставлю полицию поверить в то, что Оуэн вернулся, она будет искать только его одного и никого другого.
Пусть все это и начала Миллисент, я же доведу дело до конца. Моя жена будет впечатлена!
18
Если бы не Робин, ничего бы больше не случилось. Мы ее не искали. И не выбирали так, как Линдси. Однажды постучавшись в нашу дверь, Робин изменила всю нашу жизнь.
Это произошло во вторник. Я только что вошел в дом. Время ланча, дома никого не было, а у меня еще оставалась пара часов до следующего урока. Прошел почти год после случая с Холли, и наша жизнь вернулась в нормальное русло. Тело Холли сгинуло, поглощенное болотом. Мы с Миллисент не говорили о ней, я больше не ждал полицейских сирен. Мое сердце перестало заходиться бешеным стуком всякий раз, когда звонил телефон или дверной звонок. Моя бдительность притупилась. И я не был наготове, когда открыл дверь.
На крыльце стояла молодая женщина лет двадцати с небольшим, в джинсах, плотно облегавших ноги, и рубашке с разорванным воротом. Ногти у нее были красными, помада на губах розовая, а длинные волосы — цвета жареного каштана.
За ее спиной виднелся маленький красный автомобиль, припаркованный на улице: старенький, почти классика. За несколько минут до этого я заметил его у знака «Стоп» неподалеку от нашего дома. Женщина за его рулем посигналила, но мне даже в голову не пришло, что сигналит она мне.
— Чем я могу вам помочь? — спросил я незнакомку.
Она вскинула голову, искоса оглядела меня и улыбнулась:
— Я так и думала, что это вы.
— Простите?
— Вы — приятель Холли.
От имени, упомянутого незваной гостьей, мое тело дернулось так, словно я вставил палец в розетку.
— Холли?
— Ну да, я видела вас с ней.
— Мне кажется, вы ошиблись. Вы обознались.
Конечно же, она не обозналась. Я узнал ее.
Когда Холли выписали из лечебницы, один из врачей помог ей устроиться на работу в бакалейную лавку, на полставки. Холли выкладывала на полки товар. И именно туда я заходил — сказать Холли, чтобы она держалась от нас подальше, перестала запугивать мою жену и преследовать нашу семью.
Я даже не предполагал, чем это может обернуться.
Я заехал в тот магазинчик в понедельник утром, когда сотрудники только начали размещать товар на полках, а покупателей почти не было. Холли в одной из ниш расставляла на стеллаже коробки с батончиками мюсли. Она была одна. Когда я шел к ней по проходу, она обернулась, и в ее чистых зеленых глазах блеснул испуг.
Уперев