Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он был убит в своем кабинете, — подтвердила та.
— Тогда, думаю, это сделала Розанна.
— Интересно, — отозвалась Джудит, подбадривая подругу. — Продолжайте.
— Считаю, в этом деле главную роль всегда играло лишь наличие алиби. Каждый раз, когда мы находили человека с подходящим мотивом, этот человек предъявлял нам неоспоримое алиби. Но если один из наших подозреваемых — убийца, его или ее алиби не может быть таким уж надежным. И я не уверена, что алиби Розанны сможет выдержать проверку на прочность. По ее словам, она пряталась в шкафу, но так ли это на самом деле?
— Она точно знала, что именно Дженни вошла в спальню, а потом выбежала на балкон, — заметила Сьюзи.
— Все на той вечеринке видели, как Дженни выбежала на балкон. Кто угодно мог бы рассказать Розанне об этом.
— Но ведь Джудит нашла в шкафу оторванную от ее жакета пуговицу.
— Вот об этом я и размышляла. Вдруг Розанна специально подложила туда свою пуговицу, догадываясь, что мы — или полиция — будем осматривать дом. Она могла притвориться смущенной, когда мы поймали ее на лжи, а потом сделать вид, будто вовсе не хочет признаваться в том, что пряталась в шкафу. Потому что на самом деле ее не было в шкафу, ведь в тот момент именно она убивала своего отца на первом этаже.
Бекс с триумфом посмотрела на Джудит.
— Это замечательная теория, — согласилась та. — Но, к сожалению, неверная. Розанна не убивала отца. Я готова предположить, что в момент убийства Розанна не пряталась в шкафу, хотя, если честно, я все же склонна доверять ее словам. Но скажите: как у нее получилось убить своего отца, а затем выбраться из запертой комнаты до того, как мы сломали замок? Сможете ли вы объяснить это мне?
Бекс нахмурилась.
— Нет, — ответила она, — наверное, не смогу.
— Но вы знаете как? — спросила Сьюзи.
— Для того чтобы сказать наверняка, нам сначала нужно войти в дом, — ответила Джудит, — и кое-что проверить. Бекс, вы говорили, Дженни оставила для нас ключ?
Женщины отыскали ключ и вошли в Белый коттедж. Оказавшись внутри, Джудит направилась прямо к кабинету.
— Хорошо, Розанна не убивала сэра Питера, — повторила Сьюзи. — Но собираетесь ли вы рассказать нам, кто его убил?
— Как только проверю пространство за стеллажом, — ответила Джудит, подойдя к шкафу, который все еще стоял где-то в футе от стены.
Старушка ловко просочилась в узкое пространство.
— Зачем вам проверять пространство за стеллажом?
Джудит вылезла обратно. Ее правая рука была покрыта пылью и паутиной, словно она старательно ощупывала заднюю стенку стеллажа.
Джудит потерла пальцы друг о друга.
— Что именно вы ищете? — спросила Бекс.
Джудит подошла к камину.
— Пыль, — сказала она. — Хотя скорее пепел. Пропавший церемониальный молоточек! — воскликнула она и указала на пустую подставку, стоявшую на каминной полке.
— Какой пропавший молоточек? — спросила Сьюзи, ясно понимая, что она либо давно потеряла нить разговора, либо начала сходить с ума.
— Подарочный молоточек, который принадлежал одному из предков сэра Питера, — продолжила Джудит, снова указывая на бронзовую подставку. — Здесь должен лежать церемониальный судебный молоточек, но теперь его тут нет.
— И этот молоточек имеет значение для нашего дела? — спросила Бекс.
— О да, он имеет огромное значение! Если бы я была азартной женщиной — и готова признать, так оно и есть, — то поставила бы крупную сумму на то, что мы найдем этот молоточек в куче пепла в камине.
— Серьезно? — уточнила Бекс. — Вы заметили, что с подставки пропал молоточек, и единственное место, куда, по-вашему, он мог деться, — это камин?
— Существует только один способ проверить, права ли я, — сказала Джудит.
Она взяла с подставки кочергу и начала шарить металлическим кончиком по каминному проему. Наткнувшись на что-то, Джудит с помощью кочерги вытащила этот предмет из пепла.
Женщины уставились на маленький бронзовый молоточек.
— Да быть такого не может! — воскликнула Бекс.
— Думаю, наша находка служит подтверждением моей теории, — продолжила Джудит. — Это довольно приятно.
— Теперь вы просто обязаны рассказать нам, что происходит.
Из сумочки Джудит раздался телефонный звонок, но она, кажется, его не слышала.
— Джудит, — позвала ее Бекс, — это ваш телефон звонит.
— О, точно, — сказала Джудит, вытаскивая мобильник. — Таника, — поздоровалась она. Несколько секунд Джудит стояла молча, приложив телефон к уху, а потом взволнованно вздохнула. — Нет, это совсем нехорошо. Он не может. — На другом конце линии вновь заговорила Таника, но Джудит нетерпеливо ее прервала: — Погодите. Мне нужно все это обдумать. Можно я перезвоню вам через пять минут?
— Что случилось? — спросила Сьюзи, когда Джудит повесила трубку.
— Опять этот идиот Хоскинс натворил дел. Он выпустил Тристрама под залог.
— И это плохо? — спросила Бекс.
— Думаю, да, — ответила Джудит, резко выпрямившись, когда ей в голову пришла идея. — О боже, это плохо, это очень-очень плохо. — Джудит посмотрела на Бекс и Сьюзи. — Кажется, вот-вот произойдет третье убийство!
— Так Тристрам все-таки убийца? — спросила Сьюзи, когда Джудит начала быстро набирать новый номер на мобильнике.
Ожидая ответа, она подняла палец, веля подругам притихнуть.
— Дженни, слава богу, что вы ответили. Вы должны немедленно ехать домой. Полиция только что отпустила Тристрама под залог, и, мне кажется, ваша жизнь может быть в опасности.
Глава 38
Стоило Дженни войти в дом, как Джудит кинулась объяснять ей, что Тристрам может попытаться напасть на нее.
— Он убийца? — шокированно произнесла та. — Мы должны вызвать полицию!
— Детектив Хоскинс никогда не верил в насильственную смерть сэра Питера. Мы не сможем доказать ему, что Тристрам собирается вас убить.
— Вы серьезно?
— Мы имеем дело с безжалостным убийцей, поэтому нам стоит позаботиться о вашей безопасности.
— А что насчет той женщины из полиции, которая приезжала сюда в день смерти Питера? Она поверит вам?
— Таника? Она больше не командует офицерами.
— Тогда что нам делать?
— К сожалению, мы можем только дождаться его появления, а затем вызвать полицию.
— Но почему бы не вызвать полицию прямо сейчас?
— Полицейские не приедут. Ими командует полный придурок. И у нас не будет доказательств недобрых намерений Тристрама до тех пор, пока он сам сюда не заявится. Но мы не бросим вас в одиночестве. Я, Бекс и Сьюзи останемся тут и подождем Тристрама вместе с вами. Мы станем вашими глазами и ушами. И обещаю: как только Тристрам объявится, мы будем рядом. Он не посмеет навредить вам в присутствии трех свидетелей.
— Хотя он, конечно, довольно зол.
— Он все равно должен понять, что вредить вам при свидетелях — глупо.
Дженни взволнованно нахмурилась. Она явно пыталась переварить только что полученную информацию.