Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бекс направилась к выходу. Бросив последний гневный взгляд на Джудит, Сьюзи открыла для подруги дверь, и они вместе вышли из комнаты.
Таника помогла Дженни сесть на стул и спросила, в порядке ли она. Дженни только слабо кивнула. Тристрам же все еще лежал на полу. Его глаза были закрыты, и он громко всхлипывал от злости и жалости к себе.
Через кухонное окно женщины увидели, как Сьюзи и Бекс залезли в фургончик Сьюзи и выехали со двора. Стоило им свернуть на главную дорогу, как в ворота, сверкая мигалками, заехал полицейский фургон. Он остановился прямо перед домом, рядом с патрульной машиной, на которой приехала Таника. Старший инспектор Хоскинс вышел из фургона и быстро зашагал к дому в сопровождении двух полицейских в форме. Через несколько секунд ведущая на кухню дверь широко распахнулась, и трое мужчин вошли внутрь, оглядывая комнату. Таника стояла рядом с Дженни, которая все еще сидела за кухонным столом, Джудит замерла рядом с окном, а скованный наручниками Тристрам лежал на полу.
— Младший инспектор, извольте объяснить, что, черт возьми, здесь происходит? — гаркнул Хоскинс.
— Мистер Бейли только что попытался убить Дженни, — ответила Таника. — Я смогла его остановить.
— Но что вы здесь делали?
— Как только мне стало известно, что вы отпустили мистера Бейли под залог, я начала следить за этим домом.
— Почему?
— Потому что любой человек мог предугадать его следующий шаг. Любой, кто хоть немного соображает.
— Прошу прощения?
— В отличие от вас, сэр, я всегда знала, что мы расследуем убийство, а не несчастный случай.
— Вы больше не старший инспектор и не имеете права самостоятельно вести расследование.
— И все же я весьма удачно оказалась неподалеку, — возразила Таника, указав на Тристрама. — Если бы я полагалась только на вас, сейчас у нас уже было бы три убийства.
Дерзость Таники шокировала двух офицеров, но старший инспектор Хоскинс угрожающе затих, замерев на месте.
— Повторите, что вы сказали, — ледяным голосом тихо произнес он.
Таника вспомнила клятву, которую дала, стоя над трупом Сары Фицерберт.
Она вскинула подбородок и прямо посмотрела на своего начальника:
— Если бы я полагалась только на вас, Дженни Пейдж была бы мертва.
— Выметайтесь, — сказал Хоскинс. — Сейчас же. С этого момента вы отстранены от ваших полномочий за нарушение субординации.
Таника бросила на старшего следователя долгий взгляд и направилась к двери. Полицейские в форме отступили в сторону, чтобы дать ей пройти.
— Пожалуйста, возьмите мистера Бейли под стражу, — приказал Хоскинс. — И проверьте, как себя чувствует мисс Пейдж.
Один из мужчин подошел к Дженни, а другой грубо дернул Тристрама за плечо, заставив того подняться на ноги. За окном зашуршала галька, когда патрульная машина Таники выехала со двора.
Последующие события могли произойти за минуты или растянуться на целые часы. Течение времени потеряло для Джудит всякое значение. Тристрама вывели из кухни, а во двор въехала машина скорой помощи. Медики проверили состояние Дженни и объявили, что никаких серьезных последствий для ее здоровья травма не вызовет. Они посоветовали Дженни принять при необходимости обезболивающее и хорошо выспаться.
После произошедшего Дженни была не в состоянии давать показания, и Хоскинс пообещал вернуться утром, чтобы поговорить с ней.
— Вы должны помнить, — обратился он к Дженни, — что теперь Тристрам за решеткой и никогда больше оттуда не выйдет. Теперь все кончено.
Дженни слабо улыбнулась, хотя было понятно, что она еще не до конца оправилась от потрясения.
— Я останусь с вами, — предложила Джудит.
— Я справлюсь, — возразила Дженни.
— Это меньшее, что я могу для вас сделать, — настаивала Джудит. Было ясно, какой виноватой она себя чувствовала за столь близкую встречу Дженни со смертью. — Я помогу вам запереть все двери и прослежу за тем, чтобы вы были в безопасности.
Хоскинс поблагодарил Джудит за помощь и ушел вместе с офицерами, которые грубо пихали Тристрама к машине.
Как только полицейские ушли, Дженни разрыдалась. Джудит придвинула к ней свой стул и заключила женщину в объятия, выражая ей поддержку.
— Простите, простите меня, — вновь и вновь повторяла Дженни.
— Могу ли я налить вам чего-нибудь выпить? — предложила Джудит. — Может, чашечку травяного чая? Или чего-нибудь покрепче?
— Я не верила, что он правда придет сюда, даже когда вы это утверждали. Я думала, вы чрезмерно волновались из-за него.
— Боюсь, молоточек, найденный мной в камине, подсказал, что все это время я волновалась недостаточно сильно.
— Какой молоточек?
— Почему бы вам не пройти со мной в кабинет? Там я смогу в деталях объяснить вам, как сэр Питер был убит.
— Вы поняли, как он умер? Потому что я так и не смогла в этом разобраться. Как Тристрам это сделал? Как он убил Питера? Ведь он разговаривал с гостями снаружи в саду…
— Это был довольно хитроумный план, — ответила Джудит, ведя Дженни через дом. — И забавно, — заметила она, когда они вошли в кабинет, — что ответ на эту загадку всегда находился в этой самой комнате. Не у всех на виду, как можно было бы выразиться ради драматизма, а в куче пепла в камине. Расследуя это дело, я чаще всего спрашивала себя: каким образом убийца сделал это? Как он толкнул тяжелый стеллаж на сэра Питера, а потом незамеченным выбрался из запертой на замок комнаты?
Джудит замолкла, словно давая Дженни возможность обдумать ее вопрос.
— Но тайна этого убийства зарыта гораздо глубже, чем кажется на первый взгляд. Таника как-то спросила меня, зачем убийца придумал такой изощренный план. Он заманил сэра Питера в его кабинет за день до свадьбы, толкнул на него шкаф, а затем провернул этот хитрый трюк с запертой дверью. Именно поэтому я все время возвращалась к мысли, что именно Тристрам совершил убийство. В конце концов, только ему было важно, чтобы смерть отца выглядела случайной, ведь если бы полиция начала расследовать гибель сэра Питера, его сын стал бы главным подозреваемым. Но почему сэр Питер должен был умереть за день до своей свадьбы? Убийца не мог выбрать этот день случайно. Он хотел причинить как можно больше боли семье сэра Питера. И вам.
Дженни кивнула, понимая, к чему клонит Джудит.
— И вы постарались на славу, придумывая этот план.
— Простите?
— Именно вы убили сэра Питера. И бедную Сару Фицерберт тоже убили вы.
Казалось, Дженни совершенно не понимала, о чем говорила Джудит.
— Дженни, вы — убийца, а не Тристрам. И церемониальный молоточек, найденный мной в камине, это доказывает.
Глава 39
— Что? — удивленно спросила Дженни, но Джудит с радостью отметила, как внимательно женщина смотрит на нее. — Вы же видели, что Тристрам попытался сделать со мной!
— Видела, и мне его почти жаль.