Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что? — шокированно воскликнула Сьюзи.
— Сара говорила правду. Она зашла в паб и спросила у бармена, может ли воспользоваться уборной.
— Этот бармен уверен, что не ошибся во времени? — спросила Бекс.
— Не ошибся. Оказывается, они учились в одной школе, но в разных классах. Он узнал Сару, но не смог вспомнить ее имя, поэтому решил поискать информацию о ней в интернете. Он показал историю поиска в своем браузере полицейскому. Тот проверил время и подтвердил, что бармен начал искать имя Сары примерно в три минуты четвертого. И Сара никак не могла добраться до этого паба за три минуты, ведь сэр Питер был убит ровно в три.
— Ужасная новость! — всплеснула руками Сьюзи. — Теперь у всех есть алиби! Дженни была наверху в спальне, Розанна пряталась в шкафу в той же комнате, леди Бейли вылезала из кустов на другой стороне сада, где ее видел майор Льюис, Крис Шеферд чинил свою машину в автомастерской, а Кэт Хасселби была у парикмахера. И даже чертова Сара Фицерберт сидела на унитазе почти в двух милях к востоку от места преступления. У каждого из этих людей имелась своя причина желать смерти сэру Питеру, но никто из них не мог опрокинуть на него стеллаж ровно в три часа дня.
— Однако один из них сделал это, — уверенно заявила Джудит. — Нам просто нужно узнать, кто именно. Хотя, разумеется, есть вероятность, что в кабинете сэра Питера прятался кто-то другой.
— Кто, например?
— Пока я даже не могу представить, кому еще была бы выгодна смерть сэра Питера.
Женщины переглянулись. Разгадка этого дела стремительно ускользала от них. Как кто-то мог убить сэра Питера, не находясь при этом в одной комнате с ним?
— Давайте еще разок взглянем на физические улики, — предложила Джудит. — Вдруг это поможет нам понять, кто именно убил сэра Питера?
Но и этот план с треском провалился. Они обсудили масленку, отпечаток сапога в клумбе и пропавшее завещание, которое обнаружили в компостной яме, но ни на дюйм не продвинулись в своем деле и не обнаружили никаких новых зацепок.
Не желая упускать ни единой детали, Бекс напомнила подругам об уцелевшей после падения стеклянной банке.
— Точно, — согласилась Джудит. — Стеклянная банка без единой трещинки выглядит очень подозрительно.
— Особенно если учесть, как легко я доказала ее хрупкость, — с гордостью вставила Сьюзи.
— Вы уронили на пол ценную улику, — напомнила Бекс.
— Но именно так я и смогла доказать ее хрупкость. Но вот что мне интересно, — торопливо добавила Сьюзи, желая сменить тему разговора, — почему вы захотели поискать на этой банке отпечатки пальцев, Джудит?
— Не знаю. Мне показалось, что так надо поступить, ведь с потенциально важных улик всегда в первую очередь снимают отпечатки пальцев. Но вряд ли я бы об этом подумала, если бы не солнечные лучи, которые осветили стекло. Я сразу заметила, насколько оно прозрачное и чистое. Оно так и сверкало на солнце. О боже! — воскликнула она и сняла с доски фотографию стеклянной банки. — Мы ведь проверяли банку на отпечатки утром?
— Да, — неуверенно протянула Сьюзи.
— Во сколько именно? — спросила Джудит, сверкая глазами от возбуждения.
— Примерно в половине одиннадцатого, — ответила Бекс, — или чуть раньше.
— Но точно не позже, — согласилась Сьюзи. — В одиннадцать я была уже на радиостанции.
Джудит шокированно замерла на месте.
— Но это невозможно.
— Что именно?
На мобильнике Сьюзи заиграла веселая мелодия будильника, и она отключила его.
— К сожалению, — вздохнула она, — мне пора бежать. Я еще должна успеть добраться до радиостанции.
— Конечно, конечно, — отозвалась Джудит. — Не смею больше вас задерживать.
— Но ведь вам только что в голову пришла какая-то идея!
— Я пока ни в чем не уверена, — сказала Джудит, слегка покривив душой.
Ей в голову действительно пришла потрясающе важная мысль, но старушка пока не совсем понимала, как именно эта догадка может помочь разгадать тайну убийства сэра Питера.
Бекс тоже пора было уходить, и Джудит поняла, что пришло время прибегнуть к уловке, которой она пользовалась, когда требовалось решить нерешаемую на первый взгляд проблему.
— Пойду поплаваю, — объявила она подругам, стоя на пороге своего дома. — Но сможете ли вы встретиться со мной в Белом коттедже в три часа дня?
— Почему именно в три? — спросила Бекс.
— Хотя даже не в три, а, скажем, без пяти три. Да, так будет лучше. Потому что, если моя догадка верна, сегодня днем мы сможем узнать, кто убил сэра Питера.
Глава 36
Заплыв в Темзе подарил Джудит заряд кипучей энергии. Пускай она еще не могла с уверенностью назвать имя убийцы, зато точно знала, что ее догадка должна пролить свет на тайну этого преступления. Если, конечно, запланированный на три часа дня эксперимент подтвердит ее теорию. А пока Джудит выпала идеальная возможность сходить в кафе «Куперс» и наконец узнать, кому предназначались сообщения, зашифрованные в кроссворды на страницах «Марлоу фри пресс». А в кафе Джудит сможет еще немного поработать над делом.
Удивительный ей предстоит денек!
Кафе «Куперс» находилось в деловом районе города, неподалеку от дома Сьюзи. Оно расположилось на первом этаже небольшого здания из красного кирпича — одного из многих других унылых краснокирпичных строений на этой улице. Но внутри кафе выглядело очень модно: с потолка свисали маломощные лампочки без абажуров, у входа стояло несколько мягких диванчиков, а остальное свободное пространство занимали хромированные столы и стулья. На одном из диванов крепко спал черный лабрадор, принадлежащий, по-видимому, хозяину заведения, что было для Марлоу привычным делом. За столиками сидели офисные работники со всей округи, студенты, молодые родители и обычные прохожие. Всех их сюда привело желание получить новую дозу кофеина.
Джудит присела за свободный столик в уголке помещения. К ней подошел официант, и она заказала себе чашечку мятного чая. Но кафе «Куперс» на весь город славилось своим кофе, и не отведать здесь этого напитка было настоящим преступлением, поэтому Джудит передумала и вместо чая заказала стаканчик замечательного латте на жирном молоке, а вдобавок к нему фирменный бутерброд. Джудит не особо хотела есть, но ей нужно было сделать большой заказ, ведь ей придется просидеть здесь до часа дня. Пожалуй, кусочек песочного тортика с шоколадом и карамелью, который она заметила на прилавке, должен помочь ей скоротать время и обеспечить достойное прикрытие.
Джудит было сложно сосредоточиться на посетителях кафе, потому что мысленно она вновь и вновь возвращалась к делу о смерти сэра Питера.
«Но, — напоминала она себе, — проверить свою теорию я смогу только в три часа дня. А пока мне нужно набраться терпения».
А еще ей нельзя было отвлекаться,