Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так нам сказал Эндрю Хасселби.
Услышав имя юриста, Розанна взглянула на женщину, оставшуюся внутри.
— Раз Эндрю так говорит, значит, это правда, — подтвердила она, обращаясь скорее к самой себе. — Не уверена, что это важно, но, мне кажется, у Тристрама уже много лет есть тайная любовница. Он не рассказывает нам о ней.
— Вы пытались расспросить его об этом?
— Пробовала несколько раз, но его личная жизнь — его дело. Тристраму не нравится, когда в нее вмешиваются.
— Что вы можете рассказать нам об этой женщине?
— Почти ничего. Правда, прошлым летом, когда гостила в Белом коттедже, я услышала, как Тристрам шептал всякие нежности в свой телефон, а когда я попыталась подразнить его, он густо покраснел. Как будто я его поймала на чем-то неприличном.
— Что именно он шептал? — спросила Сьюзи.
— Он говорил ей, что им нужно просто набраться терпения, их время скоро придет, они должны поддерживать друг друга и все такое.
— Вы точно не знаете, с кем он говорил? — уточнила Сьюзи.
— Не знаю. Но он вел себя очень странно. Потом, когда я пыталась расспросить его о подробностях, он отрицал, что вообще говорил с кем-то по телефону.
— И почему он мог так себя вести? — спросила Джудит.
— Понятия не имею. Но именно об этом я собиралась рассказать вам вчера.
— Спасибо, — сказала Джудит.
Розанна грустно улыбнулась, забралась на свой велосипед и поехала прочь.
— Вот так сюрприз, — заметила Сьюзи.
— Ага, — кивнула Джудит. — Правда, если Розанна правильно запомнила их разговор, непохоже, что Тристрам разговаривал со своей девушкой. По-моему, просьба набраться терпения могла быть адресована его сообщнику.
— В этом я с вами соглашусь.
Зазвонил телефон. Джудит достала его из сумочки и взглянула на экран.
— Это Таника, — сообщила она. — Интересно, чего она хочет?
Глава 18
Джудит, Бекс и Сьюзи стояли в парке Хиггинсона и смотрели, как несколько дюжин малышей вопили и кричали, катаясь на качелях и горках. Джудит любила наблюдать за играющими детьми. Ей нравился хаос и шум, который всегда их окружал. Она часто задавалась вопросом, как обществу удавалось превращать этих смелых и беззаботных малышей в унылых и скучных взрослых. Но сегодня Джудит краем глаза приглядывала еще и за Бекс. Новость о том, что ее подруга завела роман на стороне, расстроила Джудит больше, чем она была готова признать. Сьюзи не ошиблась: Бекс всегда стремилась поступать правильно. Что, бога ради, заставило ее нарушить собственные принципы?
— Мне нравятся горки и качели, — призналась Сьюзи, и Джудит согласно улыбнулась.
— Помню, как водила своих детей в парк, — сказала Бекс, — еще когда мы жили в Гринвиче. Сэм однажды забрался на вершину очень большого деревянного домика. Не знаю, как ему удалось туда залезть, но это было очень опасно.
— Я уверена, он смог спуститься, не поранившись, так ведь? Детям всегда море по колено.
— Он упал и сломал руку. Это был почти худший день в моей жизни.
— Ох, — выдохнула Сьюзи, пытаясь не рассмеяться, и Джудит тоже не смогла сдержать улыбку.
С любовником или без Бекс оставалась сама собой. Любой пустяк заставлял ее волноваться сверх меры, особенно когда дело касалось ее детей.
— Это не смешно. Почему вы смеетесь?
— Нет, конечно, не смешно. Простите, просто только вы можете увидеть в детской площадке смертельную ловушку.
— Но дети тут действительно могут пораниться, если за ними не присматривать.
Женщина средних лет в пуховике длиной до колена увидела Сьюзи и подошла к ним.
— Вы Сьюзи Гаррис? — спросила она. — Со станции «Марлоу ФМ»?
Сьюзи мгновенно будто стала на дюйм выше.
— Да, — ответила она.
— Я каждый день слушаю ваше шоу! Вы потрясающая ведущая! Можно взять у вас автограф?
— У меня? — спросила Сьюзи с впечатляющей скромностью, одновременно вынимая из кармана визитку и ручку. — Во мне нет ничего особенного, — продолжила она, размашисто расписалась на задней стороне визитки и передала ее женщине. — Все дело в слушателях. Именно вы — главные звезды нашей станции.
— Спасибо большое, — поблагодарила ее женщина и повернулась к Джудит и Бекс. — Ваша подруга очень знаменита, — сказала она так, словно в мире не было ничего важнее, затем развернулась и пошла прочь.
Когда она ушла, Джудит посмотрела на Сьюзи. Она видела, как много эта встреча значила для ее подруги. Та мгновенно распушила перышки, словно гордая курица-наседка.
— И часто к вам подходят поклонники? — спросила Бекс.
— Нет, — ответила Сьюзи, задрав нос от гордости. — Это был мой первый автограф.
По мнению Джудит, лесть от совершенно незнакомых людей едва ли служит лучшим способом повышения самооценки. Но Сьюзи всегда любила находиться в центре внимания. Даже во время их первой встречи Сьюзи разговаривала с журналистами с местного телевизионного канала, хотя Таника строго-настрого запретила ей это делать.
— Всем привет, — раздался голос сбоку, и, обернувшись, женщины увидели, что к ним присоединилась Таника. — Спасибо, что согласились встретиться со мной.
— Мы всегда рады помочь, — сказала Джудит. — Но ради чего такая скрытность?
— У меня забрали дело сэра Питера.
— Что? — одновременно воскликнули все три женщины.
— Ну, не совсем забрали. Меня понизили в должности.
Женщины пришли в ярость.
— Но вы идеально справляетесь со своей работой, — сказала Бекс.
— Мне очень приятно слышать вашу похвалу.
— Похвалу? — спросила Джудит. — Это абсолютная правда.
— Но все это время я было только и. о.
— И. о.?
— Исполняющим обязанности. Это значит, что, если бы старший инспектор Хоскинс захотел вернуться с больничного, он смог бы это сделать.
— И теперь, когда в городе произошло новое убийство, он внезапно вернулся на службу? Он не смог вынести того, что все лавры вновь достанутся вам?
— Стечение обстоятельств весьма… неудачное, — сказала Таника, не желая грубо говорить о своем начальнике. — Он думает, что сэр Питер погиб в результате несчастного случая, и это меня тревожит еще больше.
— Вот зараза!
Женщины растерянно посмотрели на Джудит. Что она сказала?
— Но вы согласны с тем, что это убийство? — спросила Бекс у Таники.
— Если честно, я почти с самого начала думала, что сэра Питера убили.
— Вы могли бы сказать нам, — пожурила женщину Джудит.
— Не могла. Особенно пока я была старшим инспектором. Но теперь, когда меня понизили, уже неважно, что я думаю. Дело все еще будет открыто, ведь Хоскинс слишком умен, чтобы сразу его закрыть, но никто не будет вести расследование всерьез.
— Мы должны поймать убийцу! — воскликнула Сьюзи,