chitay-knigi.com » Детективы » Современный детектив. Большая антология. Книга 12 - Андреас Грубер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
Розанна выглядела уязвимой, даже хрупкой. Никогда прежде Джудит не видела ее такой. — И если он невиновен, нет никакой разницы, расскажу я вам что-либо или нет, правда? Но могу ли спросить: вы абсолютно уверены в том, что отец подозревал Тристрама в желании… Звучит безумно, но отец действительно подозревал Тристрама в намерении убить его?

— Так нам сказал Эндрю Хасселби.

Услышав имя юриста, Розанна взглянула на женщину, оставшуюся внутри.

— Раз Эндрю так говорит, значит, это правда, — подтвердила она, обращаясь скорее к самой себе. — Не уверена, что это важно, но, мне кажется, у Тристрама уже много лет есть тайная любовница. Он не рассказывает нам о ней.

— Вы пытались расспросить его об этом?

— Пробовала несколько раз, но его личная жизнь — его дело. Тристраму не нравится, когда в нее вмешиваются.

— Что вы можете рассказать нам об этой женщине?

— Почти ничего. Правда, прошлым летом, когда гостила в Белом коттедже, я услышала, как Тристрам шептал всякие нежности в свой телефон, а когда я попыталась подразнить его, он густо покраснел. Как будто я его поймала на чем-то неприличном.

— Что именно он шептал? — спросила Сьюзи.

— Он говорил ей, что им нужно просто набраться терпения, их время скоро придет, они должны поддерживать друг друга и все такое.

— Вы точно не знаете, с кем он говорил? — уточнила Сьюзи.

— Не знаю. Но он вел себя очень странно. Потом, когда я пыталась расспросить его о подробностях, он отрицал, что вообще говорил с кем-то по телефону.

— И почему он мог так себя вести? — спросила Джудит.

— Понятия не имею. Но именно об этом я собиралась рассказать вам вчера.

— Спасибо, — сказала Джудит.

Розанна грустно улыбнулась, забралась на свой велосипед и поехала прочь.

— Вот так сюрприз, — заметила Сьюзи.

— Ага, — кивнула Джудит. — Правда, если Розанна правильно запомнила их разговор, непохоже, что Тристрам разговаривал со своей девушкой. По-моему, просьба набраться терпения могла быть адресована его сообщнику.

— В этом я с вами соглашусь.

Зазвонил телефон. Джудит достала его из сумочки и взглянула на экран.

— Это Таника, — сообщила она. — Интересно, чего она хочет?

Глава 18

Джудит, Бекс и Сьюзи стояли в парке Хиггинсона и смотрели, как несколько дюжин малышей вопили и кричали, катаясь на качелях и горках. Джудит любила наблюдать за играющими детьми. Ей нравился хаос и шум, который всегда их окружал. Она часто задавалась вопросом, как обществу удавалось превращать этих смелых и беззаботных малышей в унылых и скучных взрослых. Но сегодня Джудит краем глаза приглядывала еще и за Бекс. Новость о том, что ее подруга завела роман на стороне, расстроила Джудит больше, чем она была готова признать. Сьюзи не ошиблась: Бекс всегда стремилась поступать правильно. Что, бога ради, заставило ее нарушить собственные принципы?

— Мне нравятся горки и качели, — призналась Сьюзи, и Джудит согласно улыбнулась.

— Помню, как водила своих детей в парк, — сказала Бекс, — еще когда мы жили в Гринвиче. Сэм однажды забрался на вершину очень большого деревянного домика. Не знаю, как ему удалось туда залезть, но это было очень опасно.

— Я уверена, он смог спуститься, не поранившись, так ведь? Детям всегда море по колено.

— Он упал и сломал руку. Это был почти худший день в моей жизни.

— Ох, — выдохнула Сьюзи, пытаясь не рассмеяться, и Джудит тоже не смогла сдержать улыбку.

С любовником или без Бекс оставалась сама собой. Любой пустяк заставлял ее волноваться сверх меры, особенно когда дело касалось ее детей.

— Это не смешно. Почему вы смеетесь?

— Нет, конечно, не смешно. Простите, просто только вы можете увидеть в детской площадке смертельную ловушку.

— Но дети тут действительно могут пораниться, если за ними не присматривать.

Женщина средних лет в пуховике длиной до колена увидела Сьюзи и подошла к ним.

— Вы Сьюзи Гаррис? — спросила она. — Со станции «Марлоу ФМ»?

Сьюзи мгновенно будто стала на дюйм выше.

— Да, — ответила она.

— Я каждый день слушаю ваше шоу! Вы потрясающая ведущая! Можно взять у вас автограф?

— У меня? — спросила Сьюзи с впечатляющей скромностью, одновременно вынимая из кармана визитку и ручку. — Во мне нет ничего особенного, — продолжила она, размашисто расписалась на задней стороне визитки и передала ее женщине. — Все дело в слушателях. Именно вы — главные звезды нашей станции.

— Спасибо большое, — поблагодарила ее женщина и повернулась к Джудит и Бекс. — Ваша подруга очень знаменита, — сказала она так, словно в мире не было ничего важнее, затем развернулась и пошла прочь.

Когда она ушла, Джудит посмотрела на Сьюзи. Она видела, как много эта встреча значила для ее подруги. Та мгновенно распушила перышки, словно гордая курица-наседка.

— И часто к вам подходят поклонники? — спросила Бекс.

— Нет, — ответила Сьюзи, задрав нос от гордости. — Это был мой первый автограф.

По мнению Джудит, лесть от совершенно незнакомых людей едва ли служит лучшим способом повышения самооценки. Но Сьюзи всегда любила находиться в центре внимания. Даже во время их первой встречи Сьюзи разговаривала с журналистами с местного телевизионного канала, хотя Таника строго-настрого запретила ей это делать.

— Всем привет, — раздался голос сбоку, и, обернувшись, женщины увидели, что к ним присоединилась Таника. — Спасибо, что согласились встретиться со мной.

— Мы всегда рады помочь, — сказала Джудит. — Но ради чего такая скрытность?

— У меня забрали дело сэра Питера.

— Что? — одновременно воскликнули все три женщины.

— Ну, не совсем забрали. Меня понизили в должности.

Женщины пришли в ярость.

— Но вы идеально справляетесь со своей работой, — сказала Бекс.

— Мне очень приятно слышать вашу похвалу.

— Похвалу? — спросила Джудит. — Это абсолютная правда.

— Но все это время я было только и. о.

— И. о.?

— Исполняющим обязанности. Это значит, что, если бы старший инспектор Хоскинс захотел вернуться с больничного, он смог бы это сделать.

— И теперь, когда в городе произошло новое убийство, он внезапно вернулся на службу? Он не смог вынести того, что все лавры вновь достанутся вам?

— Стечение обстоятельств весьма… неудачное, — сказала Таника, не желая грубо говорить о своем начальнике. — Он думает, что сэр Питер погиб в результате несчастного случая, и это меня тревожит еще больше.

— Вот зараза!

Женщины растерянно посмотрели на Джудит. Что она сказала?

— Но вы согласны с тем, что это убийство? — спросила Бекс у Таники.

— Если честно, я почти с самого начала думала, что сэра Питера убили.

— Вы могли бы сказать нам, — пожурила женщину Джудит.

— Не могла. Особенно пока я была старшим инспектором. Но теперь, когда меня понизили, уже неважно, что я думаю. Дело все еще будет открыто, ведь Хоскинс слишком умен, чтобы сразу его закрыть, но никто не будет вести расследование всерьез.

— Мы должны поймать убийцу! — воскликнула Сьюзи,

Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности