chitay-knigi.com » Приключения » Юный самурай. Кольцо земли - Крис Брэдфорд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 52
Перейти на страницу:

Со своей стороны, Джек не желал потерять лицо из-за Миюки. Речь шла не только о репутации Масамото, но и о чести самого Джека. Он и так проиграл ей в рукопашной схватке и жаждал взять реванш на мечах.

Соперники тяжело дышали под палящим солнцем. Поморгав, чтобы стряхнуть с ресниц капельки пота, Джек попробовал переместиться к солнцу спиной — пусть слепит Миюки. Против такой опасной соперницы все средства хороши.

Какие только уловки она не применяла — швыряла песок в лицо, притворялась побежденной и даже наступала ему на ноги во время очередного сближения. Но напрасно — Джек надежно держал оборону.

У Миюки оставался третий и последний шанс на победу.

«Что она теперь предпримет? » — подумал Джек.

Миюки щурилась на ярком солнце, высматривая слабые места в его защите.

— Я тоже умею играть в эту игру. — Она наклонила клинок, пуская солнечный зайчик Джеку в глаза.

От яркой вспышки Джек беспомощно заморгал. К счастью, сэнсэй Кано учил его искусству слепого боя. Услышав шаги Миюки и свист ее меча, Джек инстинктивно закрылся вакидзаси и нанес контрудар катаной.

Миюки уверенно уклонилась и атаковала с другой стороны, целясь в шею.

Только тогда Джек уловил едва заметную, но существенную перемену в тактике: Миюки взяла меч в левую руку!

Клинок угрожающе рассек воздух, и Джек едва не лишился правого уха. Юноша стал отступать, но Миюки не давала опомниться. Отражая град ударов, Джек заподозрил, что она левша от природы и раньше скрывала эту особенность, чтобы застигнуть его врасплох в поединке.

Сейчас они в буквальном смысле сражались не на жизнь, а на смерть.

Миюки не отставала и уже несколько раз почти зацепила его ниндзято. И тут Джек увидел свой шанс. Миюки увлеклась атакой и вытянула меч чересчур далеко. Юноша немедленно исполнил прием «осенний лист» — двойной удар по тыльной стороне клинка.

Ниндзято с лязгом упал на землю.

Безоружная Миюки бросила на Джека свирепый взгляд. Толпа зааплодировала мастерству, и Джек скромно поклонился в ответ.

Но Миюки не сдалась. Подбежав к кузнице, она схватила с балки манрики-гусари. Раскрутив цепь над головой, девушка швырнула тяжелый конец в Джека. К счастью, он краем глаза заметил атаку и успел подставить катану. Звенья цепи намотались на клинок, и Миюки выдернула меч у Джека из рук.

Оставался только вакидзаси.

Раскручивая цепь, Миюки выкрикнула:

— И что теперь, самурай?

Джек без колебаний перехватил вакидзаси за лезвие и метнул в нее — точно так же, как когда-то поступил Масамото с ним самим.

Меч полетел, словно сюрикэн. Миюки — в наклоне, с руками над головой — была легкой мишенью.

Вакидзаси ударил ее в грудь, сбивая с ног. Техника «с горы в море». Преимущество неожиданности.

Толпа на миг замерла и взорвалась аплодисмента-ми. Все понимали: если бы Джек бросал меч острием вперед, поединок закончился бы смертью. Но несмотря на стремление к победе, ранить Миюки юноше не хотелось. Он подошел к ней и протянул руку.

— Ты здорово дралась.

— Тебе повезло! — рявкнула она и, не замечая дружеского жеста, вскочила на ноги.

— Скорее мастерство самурая выручило, — возразил Джек, забирая мечи.

Миюки бросила на него гневный взгляд. К ним подошли Шонин, Момоти и Сокэ. Мастер одобрительно улыбался Джеку.

— Очень поучительно, спасибо, — сказал Шонин.

Джек отвесил поклон и приготовился к неизбежным расспросам о технике Двух небес. Только бы не сболтнуть лишнего!

— Наверное, Масамото-сама — не только выдающийся мастер меча, но и великий учитель. Техника и впрямь превосходна. Но небезупречна.

Коротко кивнув головой, Шонин зашагал к своему дому, оживленно беседуя с Сокэ. Джек растерянно проводил их взглядом.

— Я думал, Шонин хочет учиться технике Двух

небес, — произнес он вслух.

Стоящий рядом Момоти рассмеялся.

— Вот еще! Он хотел понять, как действовать против нее.

У Джека все оборвалось внутри. Умный и хитрый тигр способен сам догадаться, как залезть на дерево — или срубить его.

— Шонин искал слабые места в технике, — продолжал Момоти, довольный произведенным эффектом. — Благодаря тебе будет спасена не одна жизнь ниндзя.

Момоти самодовольно хмыкнули отправился вслед за Шонином и Сокэ.

Джек горько сожалел, что согласился показать технику. Только бы Масамото простил его ошибку! Утешает одно: ниндзя хотят использовать новые знания для защиты, а не для нападения.

— Здорово ты сражался! — К нему подскочил восхищенный Ханзо. — Техника тэнгу! Не терпится самому попробовать!

— И правда отлично, — согласился Тэнзэн.

— У меня был хороший учитель. — Джек улыбнулся, глядя, как Ханзо размахивает двумя воображаемыми мечами. — Масамото-сама — величайший мастер в Японии. Храбрый, благородный...

Миюки фыркнула.

— Благородный? Самурай?

— Да! — с вызовом ответил Джек. — Он учил меня бусидо.

— Бусидо! — сплюнула Миюки, обернувшись к нему. — Ты веришь в этот обман? — Похоже, поражение привело ее в ярость. — Пора тебе узнать правду о самураях и их драгоценном кодексе. — Она ткнула Джека пальцем в грудь. — Самураи прикрываются бусидо, чтобы безнаказанно истреблять неугодных. Все вы — убийцы! Тираны! Дьяволы!

— Это не так, — возразил Джек, ошеломленный ненавистью в ее взгляде.

— Да ну? Самураи уничтожили мою семью!

Так вот почему она в бешенстве!

— Я тебя понимаю...

— Откуда? Я расскажу тебе, на что способны самураи! Может, тогда ты увидишь их истинное лицо. Слышал о великом генерале Нобунага? — издевательски спросила она.

Джек кивнул. Акико рассказывала ему о знаме-I [итых битвах с участием генерала, гремевших тридцать лет назад.

— Так вот, этот «храбрый» самурай повел сорокатысячное войско против четырех тысяч ниндзя в горах Ига. Потом приказал сжечь дотла все деревни и убить всех мужчин, женщин и детей. Какой строчке бусидо он следовал?

Разъяренная Миюки не ждала ответа.

— И он не единственный. Даймё Акэти идет по его стопам, истребляя все кланы ниндзя на своем пути. Где справедливость в разрушении деревень? Что за честь — убивать таких беззащитных женщин, как моя мать? Много ли мужества нужно, чтобы убить ребенка? Моему брату не было и пяти!

Миюки затряслась всем телом; по ее щеке скатилась злая слеза.

— Успокойся, — вмешался Тэнзэн, становясь между ними. — Джек не виноват...

— Успокойся? Самураи вроде него виновны во всех наших бедах! — Она снова повернулась к Джеку. — Ты знаешь, что в горах была почти сотня кланов ниндзя? А теперь их можно пересчитать по пальцам одной руки!

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 52
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности