chitay-knigi.com » Сказки » Экспедиция к предкам - Александр Борисович Свирин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 46
Перейти на страницу:
и немного погладить его, — сказал мальчик. — А этот зверь, которого я никогда прежде не видел, оплевал меня и ударил ногой. Я упал в грязь…

— Омерзительное животное! — воскликнула госпожа Апхатум. — Но погоди, Орест. Я хочу знать, что с вами случилось дальше.

— Финикийские рыбаки подобрали нас, привели в сознание и доставили в город Библ, — сказал Рыжебородый. — Там я разыскал друга моего погибшего брата — богатого купца по имени Менахем, сына Гамалиеля, с которым он вел дела. Менахем приютил нас у себя в доме и под небольшие проценты дал в долг немного золота и серебра. Но возвратиться домой мы не могли — ни один корабль не отходил в то время в сторону Крита… Вот почему, госпожа, я принял предложение Менахема отправиться с принадлежащим ему караваном в вашу страну. Я хотел своими глазами увидеть великий Вавилон, город, о котором говорят, что ему нет равных в мире. И еще, если на то будет воля богов и соизволение приближенных вашего повелителя, я хотел бы удостоиться чести лицезреть его самого — божественного царя Хаммурапи, мудреца и воина, объединившего под своей властью земли между Евфратом и Тигром и давшего этой прекрасной стране удивительные законы, в которых изложены все права и обязанности каждого соответственно тому положению, которое он занимает… Имя мое — Анхиал, сын Тиндора. На Крите я владею обширными землями и богатыми виноградниками, которые возделывают принадлежащие мне рабы. В моем доме, если ты соблаговолишь когда-нибудь посетить его…

— Явный треп! — не дождавшись окончания длинной речи критянина, выложил свое мнение Каген. — Треп от начала и до конца!

— Не скажи… — Академиков покачал головой. — В отличие от глупца, умный человек никогда не станет городить одну только ложь. Чтобы лжи поверили, ее нужно вплетать тонкой нитью в канву достоверных фактов. Можешь не сомневаться, этот критянин — свой человек среди финикийцев и совершенно уверен — если потребуется, купец Менахем подтвердит все, что он здесь сказал!.. Но… Хотелось бы знать, зачем ему понадобился Кузнечик?

— Чтобы спасти! — сказала Нкале. — Он добрый.

— Допустим… Тем более, что другой версии у нас пока нет… А для чего он пригласил эту даму в свой дом? Ведь он же знает, что она никогда не поедет на Крит!.. Простая любезность?

— Он хочет, чтобы она в ответ пригласила его к себе. Ее-то дом здесь! — сказал я.

— Вот! — Академиков был доволен. — Это похоже на правду. Но зачем?

Пока мы обсуждали этот вопрос, женщина успела расплатиться с воином и писцом, получила от писца, начавшую уже подсыхать глиняную табличку и велела нести себя в город. Одного раба она вместе с кондитером отправила вперед, чтобы к ее возвращению были готовы сладкие пирожки…

Критянин и мальчик шли рядом с носилками. Морские приключения так разволновали любознательную матрону, что она беспрерывно задавала все новые и новые вопросы, один глупее другого. Критянин охотно отвечал, Кузнечик ловко ему подыгрывал.

— А ты, Орест, сообразительный паренек! — вдруг, словно забывшись, сказал по-критски Рыжебородый. — Я не ошибся в тебе.

Мы отлично поняли эту фразу. Но вот то, что ответил мальчик, хотя и звучало, как речь критянина, «эмвешка» нам передать не смогла. Мальчишка не знал, конечно, критского языка и просто нес какую-то похожую тарабарщину. Рыжебородый рассмеялся.

— Что он сказал, Анхиал? — встрепенулась госпожа Апхатум. — Насмеши меня тоже.

— Он сказал, что ты, наверно, самая красивая и умная женщина во всем Вавилоне, потому что тебе поклонились стражники, когда мы проходили под аркой городских ворот.

— А разве это не так, Анхиал? — лицо толстухи расплылось в довольной улыбке. — Но стражники — дураки. И поклонились они мне вовсе не за мою красоту и ум, а потому что я жена их начальника Магиру, сына Шамаш-Хасира, сановника царя Хаммурапи и весьма богатого человека.

— О, госпожа! — Рыжебородый склонил голову и почтительно поцеловал унизанную кольцами и браслетами руку. — Я не знал этого.

— Ого! — Академиков даже присвистнул. — Разрази меня гром, но именно это было известно ему с самого начала! Сейчас она пригласит его в гости.

Но Александр Петрович ошибся.

— Слушай, — внезапно сказала толстуха, убирая руку. — Ни ты, ни твой племянник никогда прежде здесь не бывали. Так?.. А между тем, вы оба отлично владеете языком вавилонян…

— В этом нет ничего странного, госпожа. Вот уже шесть лет, как у нас на Крите живет прославленный вавилонский астроном и математик, мудрый старец Шеп-Син, сын Варад-Титурру… Такой образованной женщине, как ты, это имя должно быть знакомо…

— Да, да… Конечно! Но… продолжай.

— Последний год, когда Шеп-Син жил в доме моего брата — несчастного Диомеда, мальчик Орест всюду сопровождал старца, внимая его мудрым речам и набираясь знаний. Я тоже часто встречался с ним…

— А почему он жил в доме твоего брата?

— О, это удивительная любовная история, госпожа. Она связана с единственной дочерью старика, красавицей Син-Нури. Но, прости меня. Вот мы пришли в город и теперь я должен отвести Ореста в баню, чтобы он вымылся. Кроме того, ему нужно купить другую одежду.

— Но в моем доме есть прекрасный бассейн с проточной водой из Евфрата. И, если вы пойдете сейчас со мною, я прикажу рабыням…

— Благодарю, госпожа… Я вынужден отказаться.

— А как же удивительная любовная история красавицы Син-Нури? Я просто умираю от любопытства! — Госпожа Апхатум так и таяла перед хитрым критянином. — И еще… Я хочу познакомить тебя с моим мужем, чтобы ты сам рассказал ему о своих приключениях. — Толстуха строила глазки и пленительно улыбалась.

— Нет, госпожа… — Анхиал указал на тень от колонки солнечных часов, сооруженных на вымощенной площадке перед роскошным дворцом, мимо которого мы проходили. — Приближается час, назначенный мною купцу Менахему. Я должен встретить его на пристани.

— Тогда приходи вечером. Вместе с Орестом… Придешь?

— Ты приказываешь, мы повинуемся.

Носилки свернули в боковую улицу, а Анхиал и мальчик пошли прямо вниз к сверкающей впереди реке, по которой проплывали лодки и небольшие корабли с длинными веслами и разноцветными парусами. Сделав несколько шагов, Рыжебородый оглянулся. Убедившись, что поблизости никого нет, он извлек из-под складок туники коричневый лоскут и на ходу забросил его в чей-то сад.

— Гений! — с искренним восхищением сказал

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 46
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности