chitay-knigi.com » Фэнтези » Серебряный Плащ - Дэйв Дункан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 47
Перейти на страницу:
побывать там. Наверху, в Палатах Короля Эверарда, в апартаментах слу...

— Разумеется, королевские комнаты! Но частные покои — частные, — Великий Магистр позабыл, что пытался быть полезным. — Девушка, замаскированная под мальчишку, ковыряющаяся в мужских спальнях? Только представьте возможный скандал!

— Тогда король сюда не приедет.

— Вы не можете бродить там, не вызывая подозрений! Кандидаты никогда туда не ходят! Особенно Клопы.

— Тихо, Саксон! — успокаивающе сказал магистр Ритуалов. — Белой Сестре не обязательно входить, чтобы распознать наличие магии в комнате. Я прав, Сестра?

— Покуда комната не слишком большая. К тому же меня волнует действительно опасное колдовство. Я почувствую это из-за двери. Расскажите мне о башнях.

— Э... башни? Да нечего особенно о них рассказывать, миледи, — он снял очки, чтобы подышать на них. — Четыре у бани — обманки. Четыре у Первого Корпуса... разные. В этой есть лестница и все. Комната выше — спальня Саксона. Правильно, Саксон? Башня Сеньоров аналогична, но в ней только одна дверь. Ничего внутри, кроме лестницы. Никто здравомыслящий не подымается туда, и я не могу представить, чтобы кто-то с мозгами в голове пожелал это сделать. Не думаю, что там что-то расчищали хоть раз за всю мою жизнь. А значит — проход не расчищали никогда.

— Моя... моя башня? Кабинет Бурсара на первом этаже... моя лаборатория над ним, а башню иногда называют Обсерваторией, без особых на то причин. Я держу там всякий хлам. Четвертую зовут Башней Королевы. Не знаю, почему. А ты, Саксон?

Он снова лгал.

Великий Магистр ответил.

— Комната на первом этаже — это кабинет предводителя, когда Гвардия здесь. Комната выше заперта, а над ней комната в башне. Говорят, там находились королевские апартаменты, пока не построили Главный Корпус.

— Что там сейчас? — спросила Изумруд.

Великий Магистр рассмеялся.

— Не помню, был ли там когда-либо. Когда меня избрали, я исследовал все, что смог, но найти ключей к этим комнатам не получилось. Окна комнаты в башне задрапированы или закрыты ставнями. Я хотел сломать двери, но так никогда и не сделал этого.

— Там есть магия.

Оба мужчины выглядели настроенными скептически.

— Уж и не знаю, откуда бы, — Лотар снова лгал.

— Я ощутила её, когда проходила мимо с Рисковым, — настаивала Изумруд. — Слабо. И, как мне кажется, она не представляет угрозы, но мне хотелось бы её изучить.

— Дверь сломают.

— Не спешите так, Саксон, — поспешно сказал Лотар.

— Мне нужно где-то разместить эту принцессу Вазару. В обычных обстоятельствах я отдал бы ей королевские апартаменты, но все выглядит так, словно она будет здесь в одно время с королем.

— Почему бы не организовать сопрано на поиски ключей? Они в любом случае перевернут это место с ног на голову, охотясь на Клопа... Я о том, что у меня целая куча их... ключей, в смысле. Где-то в лаборатории? Где-то, — он врал. Она знала, что он врал. Он должен был знать, что ей это известно. Она ожидала найти в Айронхолле все, что угодно, но не открытую измену. — Сестра, мы не можем более подвергать вас такому жестокому обращению. Саксон, хотел бы я, чтобы ты избавился от этого жестокого ублюдка Сервиана... он мурашки у меня вызывает. Вам нужно убежище от этой толпы, миледи.

— Разумеется.

— Как насчет Обсерватории? ...интересно, дождь прекратился?

Ей нужен был сон, но работа была первостепенна.

— Разве середина ночи не отличное время для осмотра некоторых из этих частных мест?

— Не без сопровождения! — твердо сказал Лотар. — Упыри тут снуют туда-сюда всю ночь, особенно, когда появляется новый Клоп, — он поднялся. — Идемте, сестра. Саксон даст нам фонарь, и я покажу вам секреты Айронхолла.

Глава тринадцатая

Тайная комната

Могло показаться, что Изумруд рехнулась, согласившись прогуляться в ночь с человеком, который, как она знала, не был до конца честен с нею. Однако, ложь магистра Лотара не пахла теми смертельными духами, которые могли бы указать на его намерение заманить её в ловушку. Что бы он не планировал -— это не убийство.

Он провел девушку через дверь в углу комнаты прямо на лестницу, петлявшую и убегавшую вверх, к двум новым дверям. Одна, должно быть, ведет в покои Великого Магистра. Провожатый Изумруд потянулся к щеколде второй.

— Проход узкий, Сестра. Прошу, держитесь рядом, — мужчина ступил под порывы болотного ветра и клочьев тумана. Девушка устремилась за ним, прикрывая за собой дверь.

— Темно! — сказал он весело. — И дождливо! — еще более бессмысленное замечание. — Дайте своим глазам минутку... нужно было позаимствовать у Саксона плащ для вас.

— Все хорошо. Разве что я запачкаю густым туманом все ваши укрепления.

Он хихикнул.

— Держитесь подальше от края. Бойницы слишком низкие.

— Бойницы?

— Щели, через которые нужно стрелять. Высокие штуки, за которыми ты прячешься, зовутся мерлонами. Но даже бойницы должны быть достаточно высоки, чтобы обеспечить защиту. Эти мерлоны -— подделки -— просто части стены. Любой настоящий лучник мог бы видеть всех нас, вздумайся нам ходить вдоль парапета... даже наши ноги.

— И если я сделаю неверный шаг -— то просто упаду вниз?

— Все примерно так. Оставайтесь за мерлонами.

Девушка пошла вслед за болезненным светом своего фонаря. Когда они двинулись по пути вокруг башни, рядом больше не было успокаивающей каменной кладки, только свинцовая крыша, чей край касался лодыжки. Справа от Изумруд был камень, кладка из плит, перемежающаяся пустотой свежего воздуха, парящего над болотами. Девушка была рада ночной темени. Та была достаточно глубока, чтобы скрыть вниз внизу.

— Я так понимаю, мальчики здесь никогда не бывают?

— В Айронхолле никогда не следует говорить "никогда", — бросил он через плечо. — У башни Сеньоров нет выхода на парапет, но за эти годы несколько ненормальных написали здесь свои имена.

Изумруд содрогнулась. Люди земли, вроде неё, редко хорошо переносили высоту. Если бы тут был Варт, он бы носился и крутил сальто вдоль мерлонов.

Сам Лотар был еще одним человеком воздуха, воздух и удача, вероятно. Он был любознательным, жизнерадостным и неорганизованным. И все равно мужчина мог быть очень хорошим фехтовальщиком, если только не потеряет очки. Он нравился ей и Изумруд была склонна доверять ему, несмотря на его ложь.

Вскоре она ощутила впереди себя магию, поэтому поняла, что они приближаются

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 47
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.