Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты купила зефир?! Невероятно!
Тара оторвалась от сумки, которую она разбирала, и увидела, что Оуэн держит в руках пакет со сладостью.
— Я не хожу в походы без зефира… и хот‑догов. — Она достала из сумки упаковку сосисок.
Оуэн вздохнул, но Тара заметила на его лице легкую улыбку.
— Надеюсь, ты не забыла горчицу.
Она помахала перед ним баночкой с горчицей.
— И кетчуп — для меня.
Он поморщился:
— Очень ценю, что ты пытаешься найти в происходящем что‑то хорошее…
— Почему бы не представить, что мы просто отправились в поход в национальный парк Кингдом‑Кам? Тогда мне, возможно, удастся перенести все и не закончить свои дни в психиатрической клинике.
После долгого молчания Оуэн наконец произнес:
— Мне очень жаль.
— Тебе есть о чем жалеть. Ты оказался здесь по моей вине.
— Нет, я хотел сказать — мне очень жаль Роберта. Я еще не выражал тебе соболезнования. Я знаю, ты любила его. А с тех пор, как все случилось, у тебя не было времени даже на то, чтобы погоревать в одиночку.
— У меня нет времени горевать. Мне нужно разобраться во всем, что происходит. Дело во мне и в том, что мне известно. Значит, и отвечать мне.
Оуэн встал — он сидел на корточках у костра — и подошел к внедорожнику, где стояла Тара. Обхватил ее лицо ладонями. Эмоции нахлынули на нее, но она заставила себя спокойно посмотреть ему в глаза.
— Тебе не нужно все делать в одиночку.
Она с трудом улыбнулась:
— Я знаю, что ты на моей стороне. Как всегда.
Оуэн опустил руки и отступил на пару шагов.
— Положу сосиски в холодильник.
А Тара вспомнила, как однажды в школе Оуэн Стайлс уронил ей на ноги поднос с обедом, испачкав ее любимые кеды «Конверс». Тогда Таре хотелось его задушить, но все обернулось тем, что она нашла друга, который с тех пор ни разу ее не подвел. Он не подведет ее и сейчас. Если в ее жизни и есть что‑то неизменное и постоянное, то это Оуэн Стайлс.
Пока она выбирала все необходимое для пикника в магазине ближайшего городка Уэзерли, Оуэн разбивал лагерь. Палатка, которую он нашел во внедорожнике, стояла рядом с костром. Она оказалась больше, чем он ожидал, и все же достаточно уютная, чтобы они не замерзли ночью.
— Ты нашла дождевых червей? — спросил он, сидя на корточках у костра.
Тара поставила на землю купленные припасы.
— Конечно. Во всех здешних магазинах обязательно есть отдел с наживкой. — Она села по‑турецки рядом с ним и извлекла из сумки два пластиковых контейнера, заполненные землей. В крышках были проделаны крошечные отверстия. — Вот твои червяки, пожалуйста.
— Рядом с нами, если верить карте, проходит излучина реки. — Он достал из кармана телефон и с улыбкой продемонстрировал ей карту. — Не знаю, как Даниэль Бун[1] путешествовал по дикой местности без Гугла!
первых народных героев Соединенных Штатов. (Примеч. ред.)
Порыв ветра растрепал короткие пряди Тары, зашуршал пакетом из магазина. Она подняла голову и увидела, что солнечное небо, которое так радовало их утром, скрыли тучи.
— Вряд ли нам сегодня придется жарить на костре зефир и сосиски, — заметила она с тяжелым вздохом. — Хорошо, что я купила несколько банок консервированного супа. Мы успеем разогреть суп на плитке до того, как начнется дождь.
— Это ты хорошо придумала, — заметил Оуэн, собрав припасы, разложенные на земле у будущего костра.
Она достала три банки.
— Куриная лапша, овощной с говядиной и чоудер с курицей. Выбирай.
— Мне нравится чоудер. Открывай.
Она послушно открыла банку с чоудером, а две другие убрала в сумку.
— Надеюсь, медведей поблизости нет.
— Я тоже надеюсь. — Оуэн присоединил к плитке газовый баллон и покрутил регулятор — в центре горелки появилось пламя, поставил кастрюлю на конфорку и взял банку с супом.
Тара принесла пластиковую посуду, приборы и села рядом с Оуэном.
— Твой босс, похоже, готов к любому удару судьбы.
— Наверное, он научился всему на горьком опыте. Я кое‑что слышал о его подвигах, когда он служил в ЦРУ, конечно, рассказывают об этом шепотом.
— Ты в это веришь?
— В основном да.
Тучи над головой сгустились, ветер нес промозглую сырость. Тара придвинулась ближе к Оуэну. Суп в кастрюльке уже закипал.
— Давай поедим в палатке, — предложила она. — По‑моему, вот‑вот начнется дождь.
Он посмотрел на небо.
— Неплохая мысль.
Тара взяла миски с супом и нырнула в палатку. Оуэн внес выключенную плитку и вымытую кастрюльку. Они уселись на спальный мешок и приступили к еде.
— Вряд ли Куинн уже прислал тебе досье, о которых мы просили.
Оуэн достал из кармана одноразовый телефон.
— Честно говоря, я не проверял.
Они договорились разбить лагерь не в самом кемпинге, а чуть поодаль, чтобы не общаться с другими туристами. До туалетов шагов сто; центр зоны отдыха еще дальше. Значит, зарядить мобильный телефон им не удастся.
— Зато я поймал местный сигнал вай‑фая. Прием не очень уверенный, но лучше, чем ничего.
— Думаешь, его хватит для загрузки?
— Сейчас как раз загружается какое‑то письмо. Загрузка идет медленно, но готов поспорить, что письмо от Куинна. Больше ни у кого нет адреса почтового ящика, к которому прикреплен этот телефон. — Он снова убрал телефон в карман. — Пока мы едим, как раз загрузится.
Аппетита у Тары не было, но она заставляла себя есть — силы ей понадобятся. Еда — не роскошь, а необходимость.
Когда она, наконец, расправилась со своей порцией, попросила Оуэна:
— Проверь, пожалуйста, еще раз!
Он сочувственно посмотрел на нее и достал телефон.
— Похоже, загрузилось. Давай‑ка посмотрим, что нам прислали.
Она придвинулась ближе, чтобы видеть экран телефона. Файл, приложенный к письму, оказался архивированным документом. Оуэн кликнул на иконку, и появилась страница. Тара увидела, что в приложенных файлах — биографии сотрудников «Секьюрити солюшнз». Судя по записке Куинна, он пытался найти потенциальные связи между управлением шерифа и компанией «Секьюрити солюшнз», а также между управлением шерифа и любой из известных террористических группировок, обладающих и мотивом, и возможностями для того, чтобы устроить крупный теракт на американской территории.