Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если хочешь поехать в Виргинию — пожалуйста. Но давай подождем здесь до темноты. В темноте легче проскользнуть незаметно.
— В этом ты прав, — вздохнула Тара.
Он медленно провел пальцами по ее щеке.
— Наверное, сейчас не очень уместно упоминать о том, что я бы охотно сходила в туалет, — заискивающе произнесла Тара.
Оуэн посмотрел на часы:
— Четыре часа ты ведь вряд ли потерпишь?
Она вздохнула.
— Ну, а час потерпишь? Нам все равно нужно заехать в Эбингдон и кое‑что купить. Мы доберемся туда примерно через час.
— Час я, наверное, потерплю.
— Если найдем магазин подержанных вещей, запасемся одеждой, не пробивая большую брешь в наших запасах, — предложил он.
— Неплохая мысль. Было бы приятно снова носить одежду, которая подходит по размеру. — Ей было не по себе в слишком тесной футболке.
Он с трудом отвел взгляд от ее груди.
— А я, может быть, найду приличный ноутбук по разумной цене.
— Это так необходимо? — удивилась Тара. — Если мы будем делать крупные покупки, пяти тысяч долларов не хватит надолго.
— Нужно быть в курсе происходящего во внешнем мире.
— Разве для этого тебе не нужно интернет‑соединение?
— Нужно, но есть много способов войти в Сеть незаметно. — Оуэн направил автомобиль к главной дороге, надеясь, что за время остановки преследователи не приблизились к ним.
— Кстати, — заметил он, — нам тоже нужно замаскироваться.
— Как, например?
— Ну, ты можешь подстричься. Покрасить волосы в другой цвет. Я перестану бриться и куплю очки для геймеров…
— Лучше купи мне краску для волос. А очки куплю я. На тот случай, если кто‑то нас заметит.
— Неплохо соображаешь. — Перед поворотом на главную дорогу он притормозил и одобрительно покосился на нее. — Итак, мы находим торговый центр. Идем с тобой в компьютерный магазин, выбираем, что мне нужно, но платишь за все ты. Потом мы поступаем наоборот, когда выбираем тебе краску для волос. Ты выбираешь, я плачу.
Тара криво улыбнулась:
— Первым делом зайдем в туалет!
— Хотите сказать, что в вашем внедорожнике нет охранной сигнализации?! — Арчер Траск смерил Куинна недоверчивым взглядом. — При вашей‑то работе?
— Да, сапожник без сапог. — Куинн пожал плечами. — Боюсь, этим недостатком страдают многие из нас. Нас больше заботит безопасность наших клиентов, чем наша собственная.
Траск ему как будто не поверил, но Куинну было все равно. Траск ничего не мог доказать, а Куинн может рассчитывать на такую солидную юридическую помощь, что окружное управление шерифа не способно ему навредить.
Однако ему нужно было вернуться на работу и созвать группу специалистов, чтобы провести собственное расследование по делу Тары Бентли. Во‑первых, надо выяснить, как зовут помощника шерифа, который похитил их с Оуэном. Раз уж ему самому удалось как следует разглядеть его, Куинн не сомневался, что Джаттине, который припарковался ближе, было лучше его видно. Как только закончится бессмысленный разговор с Траском, Куинн рассчитывал найти Джаттину и поделиться впечатлениями. Он уже предупредил Тони, чтобы тот не сообщал полицейским, к каким выводам пришли Оуэн и Тара, пока он выступал их адвокатом. К счастью, Тони всерьез относился к понятию «адвокатская тайна».
Траск дал Куинну на подпись копию протокола.
— У нас есть ваши номерные знаки и описание вашей машины. Мы найдем Оуэна Стайлса и Тару Бентли. — Траск нахмурился: — Если они дадут о себе знать, предупредите их, что бегство едва ли поможет признать их невиновными.
— Конечно… — Куинн подписал протокол. — Я могу идти?
— Очень прошу, сообщите, если беглецы свяжутся с вами.
— Разумеется, — солгал Куинн.
Адвокат ждал его у своего «мерседеса» и разговаривал по телефону. Увидев Куинна, он попрощался со своим собеседником и убрал телефон в карман. Его черные глаза сверкнули.
— Может, расскажете, почему вы помогаете и содействуете беглецам?
Вместо ответа, Куинн кивнул в сторону «мерседеса». Тони вздохнул, отпер машину, и они с Куинном сели в салон.
— Вы слышали, о чем мы говорили. — Тони поморщился. — В моей машине установлен жучок?
Куинн достал из‑под приборной панели маленькое подслушивающее устройство.
— Извините. Мне нужно было слышать, что они вам говорили.
— Вы услышали сведения, которые доверители сообщали своему адвокату! Они являются адвокатской тайной.
— Я не адвокат.
— Да, — вздохнул Тони. — Вы шпион, черт вас дери.
— Бывший шпион.
— Как же, бывший…
— Они в беде. И я им поверил, когда они сказали, что узнали в помощнике шерифа округа Бэгли одного из похитителей.
— По‑вашему, за тем, что с ними случилось, стоят копы?
— Не все, конечно, но один — точно. А может, и больше.
— Так почему вместо того, чтобы пойти к шерифу и обвинить того типа, они вырубили вас и бежали в горы?
— Кто же им сейчас поверит? — Куинн махнул в сторону подслушивающего устройства. — Даже вы им не поверили, хотя являетесь их адвокатом!
Тони помолчал, а потом спросил:
— Чего вы ожидаете от меня?
— Молчания. Они рассказали вам о похищении, и это адвокатская тайна. Сведения остаются конфиденциальными, пока они не дадут вам разрешения предать историю огласке.
— Вы не хотите, чтобы я рассказывал о том, что мне стало известно? Если вы и мои клиенты правы, помощником шерифа округа Бэгли служит похититель и пока про него никому не нужно сообщать?
— Совершенно верно.
— Ничего не понимаю.
Куинн сунул подслушивающее устройство в карман.
— Как по‑вашему, что будет, если мы расскажем, что нам известно? Допустим, Траск нам поверит. Разыщет помощника, которого вы видели, вы его опознаете, и его подвергнут допросу. И тогда произойдет катастрофа.
— Почему катастрофа?
— Потому что мы не узнаем, в чем заключается план злоумышленников.
— Ух ты. Неужели это ты?
Услышав голос Оуэна, Тара подняла голову, но не сразу поняла, что долговязый хипстер в мешковатой серой шапочке, который расслабленной походкой приближается к ней, — ее лучший друг. Шапочка выглядела старой и поношенной; она прекрасно сочеталась с его общей нескладной внешностью — он переоделся в мешковатые выцветшие джинсы и огромную темно‑синюю толстовку с капюшоном и названием какой‑то рок‑группы восьмидесятых.