Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сюда, Сантарем! Отдохнем здесь. Ты, должно быть, устал. Давай свой пакет.
Отдав ему пакет, я молча пошел следом. Обросший щетиной, длинноволосый, он был одет в голубые, отдававшие в желтизну брюки. Но рубашка казалась новой.
Трущоба изнутри отчасти напоминала склад. Я заметил консервы в жестяных банках, печенье, сыр, бутылки с выпивкой, спички. На картонном полу повсюду валялись куски ткани, использовавшиеся как подстилки. Помещение было узким, но, в целом, гораздо больших размеров, чем односпальная кровать. Блондин сразу начал настойчиво внушать мне, что в случае необходимости мы оба могли бы спокойно там разместиться, потому что «где хватает еды для одного, хватит и двоим, где есть место, чтобы выспаться одному, всегда смогут спать двое». Наконец он предложил мне сесть. Я сел и стал наблюдать за хозяином, стараясь понять, о чем он думает.
Скорее всего, я выглядел растерянным. Вряд ли мне удалось сохранить полное самообладание. Но и Блондин вел себя странно. Чувствовалось, что его что-то беспокоит. Он нервничал и постоянно оглядывался, стараясь контролировать все, что происходило вблизи моста, как будто бы главным для него была бдительность. Когда я встал, он тут же взволнованно поинтересовался, зачем мне понадобилось выйти:
— А, закончить малую нужду… Надо закончить, Эмануэл. Потому что прерывать это занятие опасно. От этого даже лошадь может загнуться. Тогда иди туда и дуй прямо в реку, если хочешь.
И я, как безвольный манекен, отойдя на несколько шагов, последовал его совету, оправдывая себя тем, что другие люди или животные до меня и выше по течению поступали точно так же. И самое любопытное, ведь совсем недавно я пил эту воду, считая ее чистой. Теперь, возможно, через какое-то время кто-то ниже по течению будет пить воду, которую такой остолоп, как я, сделал для питья непригодной. Так устроена жизнь. Но хуже всего было то, что пока меня занимали эти мысли, я снова оказался под наблюдением Блондина. И снова это было неожиданным.
Я обернулся к нему, и он, без лишних разговоров, подчеркнуто серьезно спросил:
— Итак, Эмануэл, ты по-прежнему хочешь во что бы то ни стало добраться пешком до Сеара?
Прежде чем я успел раскрыть рот, он принялся потирать руки и, зажигая сигарету, добавил:
— «А» упало, «Б» пропало, а потом трубы не стало. Мне не кажется, что будет правильным, если мы сейчас расстанемся из-за твоих планов насчет Сеара, Эмануэл.
Промолчав, я потом долго думал, что означали эти его слова.
К концу третьего дня компания Блондина стала для меня невыносимой. Спать бок о бок с таким человеком как он, чувствовать кислый запах его пота, слышать его попукивание, храп и бесконечное рыгание, сопровождающееся выбросами вони изо рта, было самым настоящим наказанием. Я уже пережил нечто подобное в дешевом пансионе, в Сан-Паулу. Однако когда к тому же еще и понятия не имеешь, какие действия могут произойти в следующее мгновение, дело принимает совершенно другой оборот. Спать рядом с человеком, о котором знаешь, что он крайне опасен! Уже одно это не давало мне возможности чувствовать себя относительно спокойно ночью. Кроме того, автомобили, проносясь на высоких скоростях по перекрытиям моста, тоже очень мешали. Их слышно было уже издалека, и едва различимый гул мотора был для моей головы как беспощадный разрез скальпелем. Как будто кто-то заранее предупреждал, чтобы я не смел закрывать глаза.
Я буквально похолодел от ужаса, когда на второй день он, прежде чем лечь спать, пристроил у своего изголовья револьвер тридцать восьмого калибра с усиленным стволом и рукояткой из дерева, украшенной резьбой по диагонали. Как знать, возможно, что из этого оружия он выстрелил в старика Кастру и ранил Жануарию? Потеряв контроль над собой, я медленно встал. Блондин мгновенно проснулся и схватил меня за руку: «Что случилось, Эмануэл? Не спится?» Я сказал, что разболелась голова, или что-то в этом роде, и мне нужно глотнуть свежего воздуха. Блондин тоже встал, как будто не поверив мне. Беззаботно потерев руки, потом он протер глаза, широко зевнул, демонстрируя запредельную усталость, и произнес: «А мне спится здесь, словно правосудию, Эмануэл».
Я взглянул на него и подумал: как только земля таких держит? Будто услышав эти слова, Блондин подошел ко мне, присел на корточки у самой воды и замолчал. Вода в реке была черной как ночь и неподвижной. С размеренным упрямством квакали лягушки. Время от времени вдали вспыхивало зарево. Оно нарастало, приближаясь, и автомобиль с грохотом пролетал по мосту, как молния. Потом тишина постепенно возвращалась. А еще через несколько секунд снова можно было услышать кваканье лягушек, мяуканье лесных котов и непрерывное пение множества сверчков.
Долго молчать было неудобно, и я спросил про одну из разновидностей ягуаров, потому что в памяти еще свеж был спор, состоявшийся накануне, когда Блондин доказывал, что в этих местах не осталось ни одного ягуара. Он поддержал начатый таким образом разговор, сказав, что в Баии и Сержипи, даже в холмистой местности и в горах, уже не встретишь и лесной кошки. Я не согласился. Но он со знанием дела заявил, что если бы сюда даже и забрел случайно какой-нибудь бедолага, то сошел бы с ума и ему пришлось бы все время прятаться, скрываясь от браконьеров. Там, где машины распугивают птиц и менее осторожных животных, ягуар никогда не появится. Ягуары обречены на вымирание. И Блондин завелся, наверное, это была его излюбленная тема. Он рассказал о том, что ягуары не мяукают как коты, и их повадки не имеют ничего общего с лисьими. Оказалось, что лисы ориентируются ночью, прислушиваясь к кукареканью петухов, так как куры — их основная добыча, которую они обычно уносят в свои норы. Потом он, без какого-либо перехода, начал рассказывать истории, случившиеся в Минас-Жерайс. Они относились к тем временам, когда ягуары нападали на людей, крупный рогатый скот и коз. Ему известны были все разновидности ягуаров: черный, пятнистый, красновато-коричневый. Говоря о свирепости этих хищников, он, усиленно жестикулируя, разыграл целое театральное представление и только потом попробовал меня убедить в достоверности рассказанного с помощью аргументов: «Послушай, Эмануэл! Ты думаешь, что это были обычные кватис, жупурас, маос-пеладас, кагамбас или, может быть, хорьки и прочая мелочь вроде лесных котов? Так вот, поверь мне! Это были сусуаранас, или ягуары-кангусус. А они весят до ста килограммов!»
Последнее рассмешило меня. И чтобы не выглядело так, что смех вызывает лично он, я произнес несколько раз: выдумки Минас-Жерайс! Минас-Жерайс!
Эта фраза, кажется, как-то по-особому подействовала на него. Явно оттаяв, он стал рассказывать о себе, начав с самого раннего детства, прошедшего в Минас-Жерайс. По его словам, ему хотелось стать инженером, но оказался в интернате семинарии, так как отец решил сделать из него священника.
— Представь себе, я — и вдруг священник, возносящий молитвы во славу святых и святош, наставляющий юношей. Забавно! Я и до сих пор помню, как один из семинарских наставников, взявший попечительство надо мной в первые дни, со временем стал для меня в интернате вместо отца. Он ласкал меня, целовал, обнимал, усаживал на свои толстые колени и укачивал перед сном, рассказывая разные истории, как будто бы я был его собственным ребенком. Одна из его историй у меня всегда вызывала слезы. Она была о жизни Святой Терезы, которая в возрасте четырех или пяти лет убежала из дома в лес. Когда родители ее нашли и спросили, почему она так поступила, она ответила: «…чтобы меня съели волки или леопард». Она хотела провести жизнь так, чтобы потом взойти на небо, и была готова ради этого быть растерзанной дикими зверями.