chitay-knigi.com » Фэнтези » Королева Северных земель - Александра Саламова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 50
Перейти на страницу:

Люди расположились с двух сторон, образуя для меня проход, по которому я шла вперед, все время поворачивая голову то в одну сторону, то в другую.

И дойдя до другого конца зала, я наконец, посмотрела перед собой и взгляд мой натолкнулся на трон, на котором сидел мужчина. В отличие от всех остальных, он был одет в черную одежду, ничего не держал в руках, но грудь его украшала брошь с белым цветком.

Мужчина обладал очень противоречивой внешностью: темные волосы, хищный прищур темных глаз, острый нос, высокие, резкие скулы. Вроде бы не красавец, но мужественное лицо и тяжелая, подавляющая аура окружала его, делая… привлекательным.

Мужчина заговорил низким голосом и то, что он произнес, еще больше удивило меня.

– Ну что, леди Иллара Остен Виар, вы все еще считаете меня толстой, крылатой ящерицей?

Глава 18

Леонард не отрывал взгляда от удаляющейся в небе фигуры дракона, которая с каждым взмахом крыльев, становилась все менее и менее заметна, постепенно превратившись в еле уловимую для глаз темную точку.

Сердце мужчины разрывалось на части. Он никогда бы не мог подумать, что станет королем ценой жизни любимой женщины. Той, ради которой был готов на все, но она переиграла его и пожертвовала собой.

– Ваше Величество, – деликатно кашлянул сэр Оливер Рейджен, подходя ближе. – какими будут ваши дальнейшие указания?

– Отправьте часть воинов на стену и за ее пределы, добивать армию врагов. – спокойно, будто не он только что лишился части своей души, ответил Леонард. – Тяжело раненных нужно переправить в лазареты.

– Слушаюсь, Ваше Величество. – сэр Оливер поклонился и хотел было уйти, почти развернувшись, но остановился и внимательно взглянул своими старческими, слегка потухшими и лишенными блеска глазами на молодого мужчину. – Леди Иллара была отважной правительницей, полной доброты и справедливости. Не стоит оплакивать ее решение, возможно, все не так плохо, как кажется на первый взгляд.

Леонард повернул голову в сторону старого советника и сжав челюсть, кивнул. Ему было больно, а нужно делать вид, что все так и должно быть.

– Мы рады, что королем Северных земель, стали вы, Ваше Величество! Да прибудет с вами сила!

– Благодарю, сэр Оливер. – ответил Леонард. – Однако, меня сейчас беспокоит то, что происходит рядом с Большой дозорной стеной. – мужчина обратился к своему оруженосцу, крутящемуся рядом. – Подготовь мне коня.

Два дракона кружили вокруг стены, трое других пролетали над армией Фрахов, уже над территорией Центрального королевства Сталос.

Поднявшись на стену, и подойдя к краю величественного сооружения, чтобы оценить исход битвы, Леонарду предстала ужасная картина. Вся долина с соседней стороны, где некогда располагалось войско противников, теперь представляла собой выжженное поле, от которого вверх шел дым и тысячи обуглившихся тел, превращенных в пепел, толстым слоем покрывали землю. Черная земля и черный пепел простирались на много лиг вперед.

Дышать было тяжело, потому что весь воздух пропитался гарью.

– Ваше Величество. – обратился к Леонарду главнокомандующий армией. – Противник разбит, драконы уничтожили практически все вражеское войско.

– Да, я вижу. – выдохнул новый король. – Много у нас раненых и убитых? Пленники?

– Раненых много. – печально покачал головой грозный военачальник. – Пленные есть, но Фрахи предпочитают убивать себя и не сдаваться врагам.

– Начинайте отправлять раненых в столицу. Что делать с пленными, вы и так знаете. Благодарю за вашу работу и отвагу на поле боя.

– Слушаюсь, Ваше Величество. Мой долг оберегать Северные земли от любых врагов! – мужчина поклонился и удалился.

А Леонард еще долго стоял и смотрел на некогда красивую долину и думал о том, что теперь его жизнь очень сильно изменится.

Жизнь без нее…

Она придавала ему силы, вселяла надежду, радовала. Она была его стимулом!

А теперь ее нет рядом.

Драконы улетели, напоследок, сделав большой круг возле дозорной стены. Их мощь завораживала, будоражила кровь и вызывала легкие мурашки по спине. Но всему приходит конец и их помощи тоже. Они уничтожили некогда воинственную армию Фрахов, а теперь, отправились обратно, выполнив условия договора.

Спустившись со стены, и проезжая по полю, усеянному трупами и ранеными воинами возле Башни и городка примыкающего к ней, Леонард внимательно вглядывался в лица своих новых подданных. Весть о новом короле разлетелась среди воинов, и те, кто мог хоть сколько-то двигаться, прикладывали кулаки к груди, в знак уважения и преклонения перед правителем.

– Да что же вы такой глупый! – вдруг разлетелся над полем недовольный женский голос. Это было так неожиданно, потому что первую помощь раненым оказывали лекари-мужчины. Женщины не ездили на войну, ожидая в столице в лазаретах. – Я хочу вам помочь! У меня много трав и порошков, которые могут предотвратить заражение крови, облегчить боль страдающим!

Леонард направил коня к источнику звуков, и через некоторое время обнаружил молодую девушку, размахивающую руками и пытающуюся что-то доказать нерадивому воину, не подпускающему ее к раненым. За плечами у незнакомки покоился огромный тканевый баул, набитый доверху какими-то травами и мешочками, выглядывающими сверху.

– Что здесь происходит? – грозно спросил Леонард, а двое ссорившихся людей тут же повернулись к нему. Незнакомка уперла руки в бока и воинственно посмотрела на короля Северных земель.

– Ваш воин не подпускает меня к раненым, милорд.

Голос у молодой женщины был приятный, словно перелив колокольчиков, и здесь, среди поля, где только что закончились военные действия, он показался дивной песней, чужеродной мелодией, и будто проникал глубоко в душу, успокаивая ее, унося далеко от жестокости и неприглядности войны.

– Но ведь женщинам не место на поле битвы, Ваше Величество! – развел руками воин, который не давал удивительно храброй девушке пройти дальше.

– Ваше Величество? – от удивления, красивые зеленые глаза незнакомки округлились, а очаровательный ротик приоткрылся.

А Леонард нахмурился.

И почему он подмечает ее красоту? Ему нет никакого дела до милых, молоденьких красавиц. Сейчас.

В его сердце и мыслях только одна. Та, которую он больше никогда не увидит.

– Почему вы хотите пройти к раненым? – сделав голос чуть более грозным, спросил Леонард.

А девушка расправила плечи и гневно ответила.

– Потому что я могу помочь им! Они же умрут без своевременной помощи.

– В Северных землях ни одна женщина не подходит к воину на поле боя. Они ожидают раненных в лазаретах в столице.

– Но это не разумно! Люди могут умереть, так и не добравшись до города! – столько удивления и негодования было на ее лице, что Леонард даже смутился. – Послушайте, я могу многим помочь. Я делала снадобья сама, они очень эффективны и могут спасти огромное количество людей.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 50
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности