Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кто-нибудь пострадал?
Блин покачал головой:
– На этот раз нет. Но Николай рассказывал мне о людях, которых когда-то убил и ранил этот англичанин. Николай очень его боялся. – Блин переступил с ноги на ногу. С его грязных валенок стали отваливаться комья свежей грязи.
Кем же стал Клейтон? Безжалостным и хладнокровным убийцей?
– А ты его боишься? – спросил великан. – Хочешь, я защищу тебя от него? Только скажи.
Оливия никогда не боялась Клейтона. Ни прежде, ни теперь.
– Нет, не боюсь. Он меня спас.
Она не хотела, чтобы Клейтон увидел Блина. Нельзя было допустить, чтобы этот русский пострадал от его рук. И нельзя допустить, чтобы Клейтон утвердился в мысли о том, что она на стороне революционеров. Но что же делать? Где Клейтон? Оливия снова осмотрелась.
Тут у великана громко заурчало в животе, и Оливия, взглянув на него, спросила:
– Когда ты в последний раз ел?
– Я поел капусты, которую вы потеряли, – ответил Блин.
Она вложила оставшиеся у нее монеты ему в руку.
– Купи себе еды. А потом где-нибудь спрячься.
Блин в недоумении уставился на монеты.
– Я никуда не уйду.
В очередной раз осмотревшись, Клейтон зашел в полутемную табачную лавку. Следовало отдать должное «торговцу хлебом». Он шел за ними дольше, чем следовало ожидать, и потерял их с Оливией совсем недавно.
Молодая девушка проводила его в заднюю часть магазина, где сидел немолодой сгорбленный человечек с трубкой.
– Мне нужна информация о Васине, – заявил Клейтон.
Старик жестом отослал из комнаты свою внучку и сделал глубокую затяжку. Немного помолчав, проговорил:
– Я больше не имею со всем этим никаких дел. Ты же знаешь.
– Но ты был его дворецким. Как Васин передавал шифрованные сообщения? Ты ведь знаешь, не так ли?
Оборин погладил изуродованной артритом рукой одеяло, укрывавшее его ноги.
– Понятия не имею. – Он выдохнул дым. – Но моей внучке скоро понадобится хорошая работа.
Значит, такова цена, установленная стариком за помощь? На таких сделках специализировался Йен. Клейтон же предпочитал угрозы.
– Если будет революция, она начнется во дворце. Твой сын, по-моему, до сих пор там служит. Я не ошибся?
Оборин сдвинул в угол рта черную полированную трубку, которой продолжал попыхивать, и проговорил:
– Несмотря на все разговоры о равенстве, Васин никогда не доверял слугам. Он писал свои приказы в библиотеке и никого не допускал туда, во всяком случае – когда работал.
– Так было всегда?
Оборин кивнул.
– А если он получал записку, находясь в другой части дома? Куда он в таком случае шел, чтобы ее прочитать?
Оборин вытащил изо рта трубку и постучал ею по подлокотнику кресла.
– В библиотеку. Даже ночью. Он часто заставлял меня разжигать там огонь в самое неурочное время.
– Оставались ли на столе какие-нибудь книги после того, как он заканчивал работу?
– Нет. Васин был педантом. Фанатиком порядка. У него все и всегда находилось на своих местах.
– Что стало с имуществом Васина после его смерти?
– К тому времени многое изменилось. Император отобрал все его земли и собственность. Он бы приказал его казнить, если бы Васин и без того не был при смерти от болезни.
Проклятие! Снова тупик. Немного помедлив, Клейтон отодвинул портьеру, заменявшую дверь. Обернувшись, сказал:
– Я подумаю, что можно сделать для твоей внучки.
Оборин снова сунул трубку в рот и пробормотал:
– Немногие вещи, которые сохранились во время его болезни, были отправлены к жене его племянника.
Ах, вот как? Быть может, это все-таки не тупик.
Клейтон вышел в коридор и пошел мимо полки с уложенными в ряд трубками из слоновой кости. Возможно, он был слишком строг к Оливии. Все ее действия, вызывавшие его подозрения, могли иметь вполне безобидное объяснение. Возможно, прежнее недоверие к ней вынудило его относиться к ней хуже, чем следовало.
Кстати, где она?
Он был уверен, что никто из революционеров не смог проследить за ними на рынке. Но что, если…
Тут он заметил Оливию. Стоя у магазина, она разговаривала с бородатым верзилой. С одним из тех революционеров, которых он видел у Аршуна.
Клейтон потянулся за ножом и сделал два шага по направлению к Оливии, но тут же сообразил, что она прогоняла бородача и при этом тревожно озиралась.
Он оставил ее в одиночестве менее чем на час, и она за это время успела установить контакт с противником. Он дал ей шанс оправдаться, но она явно не оценила его благородства.
Не успел Блин отойти от нее и на несколько шагов, как появился Клейтон. Оливия бросилась между мужчинами и не позволила Клейтону устремиться в погоню. Блин же быстро затерялся в толпе.
Клейтон обхватил ее за талию, чтобы отодвинуть в сторону, но она вцепилась в его руку и наотрез отказалась отпускать.
– Это не то, что ты думаешь, Клейтон. Он просто хотел убедиться, что со мной все в порядке.
– А я хочу найти Аршуна.
Ее хватка ослабла, и ему наконец удалось от нее отцепиться. Клейтон бросился вперед, но сразу остановился и выругался. Блин уже скрылся.
Оливия вздохнула, приготовившись к гневной тираде своего спутника. Но Клейтон молча отошел от нее и отдал свою овчинную шапку мальчишке, крутившемуся неподалеку, обменяв ее на стеклянный шарик. Взамен он приобрел себе в соседнем магазине шляпу с низкой тульей.
Напялив шляпу на голову, он вдруг покачнулся и едва не упал. Оливия поддержала его за локоть, но он вырвался и заорал:
– Я буду пить, когда захочу, ясно, женщина?! – Клейтон шагнул к человеку, продававшему спиртное, и через несколько мгновений с победным криком поднял над головой большую бутыль с мутным содержимым.
Мужчины вокруг одобрительно засмеялись.
Боже, что он делает?! Оливия едва не забыла, что должна говорить по-русски.
– Я могу все объяснить… – пробормотала она. – Я…
Тут Клейтон схватил ее в охапку, прижал спиной к стене между двумя магазинами и стал покрывать лицо поцелуями.
«Святые угодники! Как приятно!» – промелькнуло у нее.
Клейтон же поставил бутылку на пол и шепотом заговорил:
– Я вижу, ты быстро отыскала своих революционеров. Чего он хотел? – Его пальцы больно впились ей в плечи, хотя губы, касавшиеся ее лица, оставались мягкими и нежными.