chitay-knigi.com » Детективы » Современный детектив. Большая антология. Книга 12 - Андреас Грубер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 214 215 216 217 218 219 220 221 222 ... 3752
Перейти на страницу:
непостижимо.

Отступив на шаг, она подумала про человека, который нанял ее, чтобы убить свою жену. Богатый, творческая натура, занимается любимым делом, красивая женщина под боком — казалось бы, что тебе еще надо? Зачем риск все потерять? В случае любого развода или разрыва он все равно получил бы половину; а половина такого места — это больше, чем большинство людей, которых она знала, могли заработать за всю свою жизнь. Но тут, похоже, не самая обычная семейная драма. Гэри Фейрвезер — хладнокровный убийца. До сегодняшнего дня Айрис не была уверена, был ли этот самый человек Неоном, но, изучив его лицо и заглянув ему прямо в глаза, в упор, она уже знала, что это так. Хотя, если цитировать Джексона, требуются железные доказательства.

Надо уходить, осознала Айрис, и быстро. Небезопасно оставаться здесь, испытывая судьбу. Один последний взгляд, подумала она, поднимая голову и внимательно оглядывая комнату.

Один из отсеков стеллажа оказался прозрачным. Она подошла к нему. Внутри лежало что-то, похожее на отрезки черного кожаного шнура. Кровь Айрис вдруг горячо заструилась в жилах. Она засунула руку внутрь и вытащила то, что теперь опознала как кожаный ремешок, который используют саксофонисты, чтобы подвешивать инструмент на плечо при игре. Широкая лямка с двойной прострочкой имела хлопковую подбивку, чтобы впитывать пот, а шнур потоньше цеплялся к самому саксофону. На вид он был очень прочный.

Достаточно прочный, чтобы в правильных руках успешно выполнить роль удавки.

63

Айрис находилась в одной из самых нищих частей города, где уровень детской бедности был во все времена очень высок, а уровень взрослой занятости исторически низок. Соответственно, поножовщина и перестрелки были здесь обычным делом. Статистика насильственных и сексуальных преступлений буквально зашкаливала. Айрис уделяла внимание таким вещам, поскольку это означало для нее новые деловые возможности. А где новые дела, там и «Красная Шапочка», или просто Шапка, как предпочитала называть ее Айрис, — девчонка-подросток смешанной расы с детским лицом, бодро раскатывающая по округе на велике. Дождь или солнце, жар или холод — она всегда носила красную худи с накинутым на голову капюшоном и была повсеместно известна как посредник, которому можно доверить практически любое дело. Шапка гоняла по всевозможным поручениям. Доставляла наркотики. Была настоящей энциклопедией местных знаний и человеком, к кому ты обращаешься, если нужно узнать, кого не следует злить. Действовала и в качестве агентства знакомств для «Набери смерть», подыскивая клиентов для наемного убийцы. Айрис отстегивала ей процент с каждого полученного заказа. Их отношения строились на доверии через общий опыт: Айрис взяла Шапку (тогда еще Джоди) под свое крыло в своем последнем детском доме, прежде чем ее пинком выкинули оттуда в большой враждебный мир.

Поравнявшись с кафе, в котором подавали лучшую пахлаву в городе, Айрис услышала за спиной знакомый скрип велосипедных тормозов. Полуобернувшись, она увидела свою подругу, упирающуюся носками кроссовок в тротуар и едва не вступившую в кучу собачьего дерьма. Шапка расплылась в улыбке.

Они не стали обниматься, поскольку ни одной из них не было дела до подобных нежностей. Айрис засунула руки в карманы куртки — пальцы нащупали кожаный ремешок для саксофона, который она стащила в избушке Фейрвезера, — и мотнула головой в сторону более тихой точки на противоположной стороне дороги, к открытой парадной между заколоченным магазином сотовых телефонов и парикмахерской с вывеской «Закрыто». Шапка бесшумно покатила рядом с ней, налегая на педали.

Как только обе оказались под защитой от стихии и безопасно забились внутрь, подальше от посторонних ушей, Шапка стянула капюшон, открывая миндалевидные глаза цвета слабого чая, шрам на переносице, полученный в раннем детстве от кого-то из ребят постарше, и мелкие кривые зубки, налезающие друг на друга.

— Как делишки, Айрис?

— Всё по-старому.

Шапка была одной из немногих, кто знал о прошлом Айрис и о том, с чем ей пришлось столкнуться. Она перехватила ее взгляд и уловила ее тон.

— А как…

— У меня не про это разговор.

— Как скажешь. Ежели передумаешь, то в любое время, сама знаешь… — Девчонка запнулась и посмотрела в землю, перекатывая подошвой кроссовки валяющийся там сигаретный окурок.

— Ты недавно давала кому-нибудь мой номер?

— Ага.

Айрис полезла во внутренний карман.

— В последние двое суток?

— Угу.

Айрис вытащила пачку банкнот и впихнула подруге в руки. Шапка спрятала ее с ловкостью матерого уличного барыги, обменивающего пакетик с наркотой на наличные.

— Мне нужна на него информация, — сказала Айрис.

— Обычно тебе же не хочется это знать. — В глазах Шапки вспыхнул огонек, слегка их осветляя.

— А это и случай не совсем обычный.

Шапка прищелкнула языком.

— Где он к тебе подвалил?

— Прямо на улице, у самого «Хаббаба».

— А что ты там делала?

— На концерте была, — гордо ответила Шапка. — «Клубок спагетти».

Айрис подавила улыбку.

— А я и не знала, что ты такая фанатка.

Шапка пожала плечами.

— Он подошел один? — спросила Айрис.

— Ну да.

— Как он выглядел?

— Белый, здоровенный такой, шесть футов, наверное.

— Какого цвета у него волосы?

— Без понятия. Он в шапочке вязаной был, типа пидорки.

— Откуда он знал, что надо подходить к тебе?

Шапка выпятила цыплячью грудь.

— Моя репутация, систер!

— Угу, но этот мужик не совсем из нашей обычной клиентуры.

Шапка закатила глаза.

— Главное, что дядя был при деньгах, а богатые любят дунуть, и они знают, кого позвать, когда им захочется.

Фил Канто, по словам Мэтта, употреблял наркотики и был также приятелем Гэри Фейрвезера, припомнила Айрис.

— Выходит, ему была нужна наркота и блюдо из комплексного меню?

— Вот именно.

— Как он тебе показался?

— Крутой, дружелюбный и деловой. Не то что некоторые клиенты, которые боятся своей собственной тени.

Шапка посмотрела в сторону. «Где-то тут пряталось и еще какое-то «но», — подумала Айрис. Подождала, пока та не объяснит.

— Меня от него в дрожь бросило.

— Как будто тебе не хотелось бы оказаться с ним в темном переулке?

Шапка медленно покачала головой.

— Хуже. Что-то в нем было такое… ну, живодерское, что ли. Понимаешь, о чем я?

Айрис понимала.

— Типа как из тех убийц-психопатов, которые вежливо с тобой разговаривают, а сами ножик тебе в живот втыкают и прокручивают.

Шапка оглянулась по сторонам, дожидаясь, пока мимо медленно не проедет полицейская машина.

— Айрис, — произнесла она, понизив голос, — я знаю, что это звучит по-дурацки, но мне жуть как интересно, уж не тот ли он парень, который убивает теток. Глупо, я знаю, потому как если б он был такой псих, то сам сделал бы эту грязную работу, так? Обошелся бы без кого-то вроде

1 ... 214 215 216 217 218 219 220 221 222 ... 3752
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.