Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что это? Баранина? Свинина?
– Обижаете! – хвостик бесенка заиграл сильнее. – Исключительно человечинка.
– Что?! – дернулась Чаровница.
Поваренок истолковал ее возмущение по-своему:
– Не волнуйтесь, китайцев мы не завозим. Кушайте спокойно!
Путешественница хотела уйти, однако бесенок вцепился когтистой лапкой в ее руку:
– Если денег немного – вот вам африканский туземец или папуас. Мясо немца или француза дороже. Сами понимаете, качество питания у них иное. А вот это, самое дорогое, – кошерного иудея.
Девушка с горем пополам вырвалась от назойливого бесенка, и они вместе со зверем заспешили дальше. Она уже порядком устала и от ходьбы, и, главное, от архитектурного и этнического разнообразия. Верный гид тут же упредил ее желание:
– Взбирайтесь опять ко мне на спину, через несколько минут будем у дома маршала.
Чаровница послушалась, и зверь понесся сначала по одной улице, затем по другой. По пути им пришлось соревноваться с «Ауди», за рулем которого сидел холеный негр. Но автомобиль быстро проиграл гонку.
Они остановились около красивого старинного особняка. Зверь галантно произнес:
– Извините, Чаровница, если что не так.
– Все отлично!
– Тогда, с вашего позволения, я приму свой прежний облик. Неудобно вот так заявляться на прием к маршалу.
И вот уже прежний Манчини галантно подавал ей руку. Лакей при входе поклонился, повел в залу. Манчини шепнул своей спутнице:
– У маршала сегодня прием.
– То есть мы вот так сразу и на бал?
– Не волнуйтесь. Приемы у него каждый день.
Посреди зала, куда они вошли, стоял большой П-образный стол, за которым сидело изрядное число гостей обоего пола в одеждах разных эпох. Лакей громогласно объявил:
– Советник Густав Леонард Манчини и прелестная ведьма-убийца по прозвищу Чаровница!
Наша героиня удивилась данной ей характеристике. Но оспаривать времени не было, поскольку тут же поднялся невысокий человек с темными волосами и окладистой бородой. Слегка заикаясь, произнес:
– Прошу, прошу. Такие знатные гости в нашей компании!
Гости присели за ломившийся от изобилия стол. Правда, Чаровница побаивалась прикасаться к пище – что, если подсунут француза или иудея? Но нет, подавались обычные блюда из баранины, птицы и так далее. Тот же темноволосый человек (очевидно, это и был хозяин дома Жиль де Ре) взял управление праздником в свои руки.
– Милые дамы, достопочтенные господа, мы с вами недослушали замечательную историю нашей Адель Гарнье, известной всем под именем Черной Вдовы.
– Просим! Просим! – закричали гости.
Всеобщее внимание сразу переключилось на худощавую женщину, уже в годах, но все с тем же выражением детской непосредственности на лице. Она засмущалась, стала ковырять вилкой в тарелке и не могла произнести ни слова. Синяя Борода пришел на помощь:
– Итак, Адель, вы говорили о банкире Гобино, вашем четвертом муже.
– Это был уже пятый, – пролепетала женщина.
– Его вы тоже отравили?
– Нет. Банкир обожал охоту, и я помогла устроить несчастный случай.
– Вы одна провернули это дело?
– Нет, вместе с его помощником Густавом…
– Который и стал вашим?…
– Шестым мужем.
– А с ним что стряслось?
– Он съел за завтраком слишком много сладкого. А у него был диабет.
– Браво! Как оригинально! Сколько выдумки, фантазии! Съел за завтраком много сладкого. Ха-ха-ха!.. Вы меня до слез рассмешили. Надо поучиться у этой бесподобной женщины. И вы опять показали правосудию большую дулю?
– Благодаря милому доктору, который участвовал в расследовании.
– И потом вам пришлось выйти за него замуж?
– Да, но ненадолго.
– А с этим-то бедолагой что?
– «Случайно» упал с балкона.
Ее последние слова потонули в буре оваций. Вдову буквально заставили встать и поклониться. А Синяя Борода продолжал:
– Хочу представить еще одного дорого гостя. Его имя осталось в истории. Джек Потрошитель! Как есть свои творцы в искусстве, науке, так и у нас есть настоящий мастер своего дела. Прошу, Джек, прошу!
Крупный мужчина с румяным добродушным лицом ласково улыбнулся:
– Что мне вам рассказать?
– Всю историю от начала и до конца.
– Это был самый конец девятнадцатого века, расцвет Англии. Слава королеве!
Выдавив из себя патриотическую слезу, он начал вещать дальше:
– Я возвращался вечером домой. И вдруг вижу девушку легкого поведения. Лицо измученное, усталое. Я понял, как тяжело ей жить во мраке, в вечной нищете, в унижениях. И я решил ее освободить. Пригласил в лабораторию покойного дяди, о которой никто не знал. Убил, а потом забальзамировал тело. Вы бы только видели, какой она стала умиротворенной, какой прекрасной!
Рассказчик не выдержал, пустил новую слезу – умиления. Остальные, затаив дыхание, ждали…
– И тогда я решил избавлять проституток от их тяжелой доли. Я привозил их в лабораторию. Убивал! А потом бальзамировал. Так я создал целый пантеон женской красоты. Но все закончилось плохо…
Джек зарыдал, его начали успокаивать и просили не прерываться.
– Я стал замечать укоризненные взгляды моих красавиц. Они явно были недовольны моими поступками. А тут еще новые проблемы… Короче, мои звездочки начали портиться, превращаться в монстров. Тогда я поджег лабораторию, где сам сгорел вместе с любимыми куколками… Не могу, простите!
Рыдания не прекращались, потребовалось немало усилий, чтобы знаменитый Потрошитель вновь обрел дар речи, скромно заулыбался и принялся кокетничать со своими соседками.
И тут гостья параллельного измерения услышала:
– А сейчас – главная героиня сегодняшнего вечера. Необыкновенная, умопомрачительная женщина! Прошу, Чаровница!
Гости вновь захлопали, закричали в ее честь здравицы. Путешественница беспомощно посмотрела на Манчини. И он ответил вместо нее:
– Пока наша прекрасная ведьма не может вам ничего сообщить. В ней еще не проснулись воспоминания. Но выпьем за ее главное желание: командовать нами. Стать повелительницей духов из потустороннего мира.
Чаровница укоризненно толкнула своего провожатого: зачем он выдает ее тайные мысли?! Однако никто не возмутился, не оскорбился, все кивали, дарили ласковые улыбки. И только Жиль де Ре, взглянув на ее руки, вдруг воскликнул:
– Ну, конечно! А я смотрю и не понимаю, откуда у нее?…
Что он имел в виду? Чаровница не решилась спросить.