Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я нажала на спусковой крючок. Приклад Карателя заколотил мне в плечо, удар за ударом. Стекло в раме разлетелось, и обрывки черного пластика поплыли в воздухе.
– Довольно! – крикнула Фэйт.
Я прекратила стрельбу, но мои мышцы еще какое-то время дрожали, а грохот выстрелов звучал в ушах.
Фэйт наклонилась и дала Биру кошель. Доберман сжал его в зубах и замер, ожидая. Фэйт достала из кармана маленький металлический фонарик и направила его луч на скамью в коридоре. Бир насторожился, его взгляд не отрывался от Фэйт.
– Прыгай! – приказала она.
Доберман прыгнул с лестницы. Он приземлился на скамью и повернулся к Фэйт в ожидании нового приказа.
На этот раз она направила луч фонарика на обеденный стол перед окном, которое мы разбили:
– Прыгай!
Пес напружинил лапы, сосредоточился на бледном пятне света в центре стола. Я задержала дыхание, когда он прыгнул. Лапы Бира ударились о дерево, он заскользил по столу.
Моя тетя не теряла зря время. Она направила луч на окно и на двор за ним.
Стена в столовой затрещала, на свободу выбирался еще один провод.
Фэйт не колебалась:
– Унеси это наружу, Бир!
Доберман собрался и пулей полетел к осколкам стекла, торчавшим из рамы. Гибкое тело Бира скользнуло между стеклянными зубьями – и пес исчез в темноте.
Электрические провода изогнулись и застыли в воздухе. К этому времени вода уже пропитала все: не только пол, но и лестницу, на которой мы стояли. Провода немного попятились, их черное пластиковое покрытие пульсировало, будто внутри бились паранормальные сердца.
Я задержала дыхание.
Провода камнем рухнули в воду, а цвет воды начал блекнуть.
– Должно быть, Бир пересек соляной круг, – решила Фэйт. – Он унесет кошель в лес и там оставит, как я его учила. – Она прислонилась к стене и медленно вздохнула. – Вам повезло, что за этот браслет зацепился случайный мстительный дух, а не сам Андрас, иначе все было бы гораздо хуже.
Джаред посмотрел на воду на полу.
– Как думаешь, теперь она не опасна? – спросил он Приста.
Прист бросил в затопленный коридор кружок железа холодной ковки. Ничего не случилось, он спрыгнул, и его зеленые кроссовки «Найк» погрузились в воду.
– Порядок.
Он открыл дверь подвала и погнал воду вниз по ступенькам.
– Ты как? – Джаред стоял передо мной, с влажными глазами и тревогой во взгляде.
Я лишь кивнула, а Джаред опустился на колени перед Фэйт и осмотрел ее запястье.
– Все в порядке! – Она оттолкнула его руку. – Наверху есть полотенца, вторая дверь налево.
Моя тетя спустилась и побрела по воде к кладовой. Она откопала средства первой помощи, заваленные грудой необходимых вещей, включая инструменты дантиста и военно-полевой набор для наложения швов на раны. Взяла коробку с патронами, но та выскользнула из пальцев, и все рассыпалось по полу. Один заряд докатился до моего ботинка, и я его подняла.
Но это был не соляной шарик.
Это была настоящая пуля.
– Пули не останавливают демонов. – Алара подняла другой заряд и протянула его Фэйт. – Тебе бы лучше зарядить все соляными шариками.
– Спасибо за совет, – ответила Фэйт. – Но я не для демонов это приготовила.
По моей коже побежали мурашки.
Паранойя Фэйт отмечала здесь все: от ветряных колокольчиков и соляного круга до груды запасов и апокалиптических картин – и проявлялась в каждом ее поступке. Но все же до этого момента тетя казалась мне достаточно разумной.
А может, это не так?
– Хочешь сказать, что намерена кого-то подстрелить, Фэйт? – спросила я, боясь ответа.
Она ведь была моей единственной связью с Легионом и с отцом, как бы сильно я его ни ненавидела. С эксцентричностью, асоциальностью и паранойей я бы смирилась, лишь бы тетка не оказалась совсем сумасшедшей.
Тетя забинтовала ожог и отправилась в кухню. Но на пороге остановилась:
– На меня охотится не только тот демон.
– Лучше ее не беспокоить, – сказала я, когда тетя исчезла в кухне. – Она выглядит гораздо встревоженнее, чем в первые минуты знакомства с нами.
– Если под словом «встревоженная» ты подразумеваешь «сумасшедшая», я с тобой согласна. – Алара села на ступеньку.
– Она постоянно в бегах, переезжает из дома в дом уже больше десяти лет, – встал на защиту Фэйт Прист. – Конечно, это на нее повлияло.
Джаред покачал головой:
– Тут что-то большее. Она заряжает ружье пулями.
Бир просунул голову в разбитое окно эркера. Алара свистнула, и доберман запрыгнул в дом и подошел к ней. Пес уселся рядом с Аларой, и она почесала его за ухом.
Элль посмотрела на дверь кухни:
– Может, нам уйти? По-моему, она не хочет, чтобы мы оставались.
– Мы не можем. – На верхней площадке лестницы появился Лукас и бросил нам через перила несколько полотенец. – Фэйт – пятый член Легиона. Если она не захочет помочь, нам необходимо узнать все, что ей известно об Андрасе. – Он вытер волосы поблекшим серым полотенцем. – И от чего она сама прячется.
Элль скомкала полотенце и бросила в Лукаса:
– От демона. Даже я это знаю.
Лукас поймал полотенце одной рукой и улыбнулся Элль.
– Андрас на свободе меньше месяца. Тетя Кеннеди прячется уже много лет.
– Значит, придется дождаться, пока она созреет для ответа, – подытожил Прист; на его голове все еще висело полотенце.
С кухни раздался громкий звук, будто кто-то ударил друг о друга две тяжелые кастрюли.
– Ох нет! – воскликнула я.
Прист первым очутился в кухне – и чуть не упал, поскользнувшись. Пол устилали черные мешки для мусора, а на них валялось с десяток медвежьих капканов.
– Осторожнее!
Фэйт стояла возле кухонной раковины, в толстом резиновом фартуке и желтой резиновой перчатке на здоровой руке.
Цветочный запах, который я уже чуяла раньше, стал удушающим.
– Это что, зимоцвет? – спросила Алара.
Тетя подошла к капкану с жестянкой из-под супа в руке и намазала зубья липкой розовой жидкостью, похожей на малиновое желе.
– Ты умная девочка. Большинство людей не узнали бы его.
Алара протянула руку, чтобы никто из нас не приближался.
– Фэйт, люди не случайно называют это растение бушменским ядом. Если варево прольется, сок убьет тебя.
Тетя окунула кисть в жестянку и намазала следующий капкан: