Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В двадцать пятом году (77 г.)
Зимой, в десятом месяце, прибыл посол из Пуё и преподнес трехрогого оленя и длиннохвостого зайца. [Ван] воспринял [это] как счастливое предзнаменование и объявил всеобщую амнистию.
В одиннадцатом месяце в столичном городе выпал снег глубиной в три чхока.
В сорок шестом году (98 г.)
Весной, в третьем месяце, ван двинулся в путь на восток [страны] к крепости Чхэксон[134]. Достигнув горы Кесан, что западнее Чхэксона, [ван] подстрелил белого оленя. Когда прибыли в крепость Чхэксон, [ван] пировал и пил вместе со своей многочисленной свитой, раздал по заслугам подарки чинам крепости, описал [в памятной надписи] на скале их доблести и вернулся. Зимой, в десятом месяце, ван возвратился [в столицу] из Чхэксона.
В пятидесятом году (102 г.)
Осенью, в восьмом месяце, [ван] отправил посланца в Чхэксон, чтобы оказать милости [его населению].
В пятьдесят третьем году (105 г.)
Весной, в первом месяце, прибыл пуёский посол и преподнес вану тигра длиной в два чана, с шерстью очень яркой окраски и без хвоста.
Ван послал военачальников, чтобы напали на ханьский Ляодун и захватили шесть уездов, но тайшоу /444/ Гэн Куй двинул солдат и отразил их. Армия вана потерпела тяжелое поражение[135].
Осенью, в девятом месяце, Гэн Куй разбил мэкцев[136].
В пятьдесят шестом (пятом) году (107 г.)
Осенью, в девятом месяце, охотясь на южной стороне горы Чильсан, ван поймал иссиня-черную козулю.
Зимой, в десятом месяце, правитель [владения] Тонхэгок («Ущелье Восточного моря») преподнес [вану] красного леопарда с хвостом длиной в девять чхок.
В пятьдесят шестом году (108 г.)
С весны стояла засуха, а к лету земля (поля) стала красной. Население голодало, поэтому ван отправил [на места] посланцев, чтобы оказывать [людям] помощь.
В пятьдесят седьмом году (109 г.)
Весной, в первом месяце, отправился посол ко двору Хань, чтобы поздравить императора Ань-ди с церемонией облачения (юаньфу)[137].
В пятьдесят девятом году (111 г.)
Отправлен посол ко двору Хань, чтобы преподнести дары из местных продуктов и добиться присоединения к ханьскому округу Сюаньту (Хёнтхо)[138]. <В [Цзычжи] тунцзянь говорится: «В этом году, в третьем месяце, [когу]рёский ван Гун вместе с емэкцами напал (с целью грабежа) на Сюаньту», поэтому неясно, добивались ли присоединения или совершили разбойный набег. Не допущена ли где-то ошибка?>.
В шестьдесят втором году (114 г.)
Весной, в третьем месяце, произошло солнечное затмение. Осенью, в восьмом месяце, ван совершил поездку к Южному морю и зимой, в десятом месяце, вернулся с Южного моря.
/445/ В шестьдесят четвертом году (116 г.)
Весной, в третьем месяце, произошло солнечное затмение, а зимой, в двенадцатом месяце, выпал снег глубиной в пять чхок.
В шестьдесят шестом году (118 г.)
Весной, во втором месяце, произошло землетрясение. Летом, в шестом месяце, ван вместе с емэкцами[139] вторгся в ханьский [округ] Сюаньту и ударил по крепости Хуаличэн (Хварёсон)[140].
Осенью, в седьмом месяце, [напала] саранча, а [затем] град побил хлеба. В восьмом месяце [ван] повелел соответствующим управлениям (чинам) послать мудрых и добропорядочных людей, отличающихся сыновней почтительностью, чтобы выявили одиноких и вдов, сирот и [бездетных] стариков, не имеющих своих средств на жизнь, и раздали им одежду и питание.
В шестьдесят девятом году (121 г.)
Весной цыши (правитель) ханьского [округа] Юйчжоу[141] Фэн Хуань, тайшоу (правитель) Яо Гуан [округа] Сюаньту, ляодунский тайшоу Цай Фэн со своими войсками напали на [Когурё], убили емэкского вождя, захватили все [его] военное снаряжение. Тогда ван направил своего младшего брата[142] Сусона во главе более чем двухтысячного войска, чтобы дать отпор [Фэн] Хуаню, [Яо] Гуану и другим. Сусон направил гонца с ложным известием о своей сдаче, а [Фэн] Хуань и остальные поверили этому. Когда Сусон занял удобную позицию против основных сил [китайского войска], [ван] скрытно направил три тысячи солдат, [внезапно] напал на два [ханьских] округа — Сюаньту и Ляодун, сжег их /446/ города и укрепления; было убито и взято в плен более двух тысяч человек[143].
Летом, в четвертом месяце, когда ван с восемью тысячами сяньбийцев напал на уезд Ляодайсянь, ляодунский тайшоу Цай Фэн во главе войска вступил в бой в Синьчане, но погиб [в завязавшейся схватке]. Гунцаоюань[144] Лун Дуань и бинмаюань Гунсунь Пу [хотели] прикрыть своими телами [Цай] Фэна, но вместе с ним погибли в бою. Всего было убито более ста человек.
Зимой, в десятом месяце, ван отправился в Пуё[145], чтобы совершить жертвоприношения на алтаре великой княгини[146], а затем навестил нуждающихся людей и в зависимости от положения одарил их вещами. [Туда же] прибыл суксинский[147] посол и преподнес [вану] шубу из лисы красноватого оттенка, а также белого сокола и белую лошадь. Ван устроил в его честь пир и затем проводил его. В одиннадцатом месяце ван вернулся из Пуё. Ван поручил Сусону вести все военные и государственные дела.
В двенадцатом месяце ван выступил во главе десяти тысяч[148] всадников из Махана[149] и Емэка[150] и осадил крепость Сюаньтучэн (Хёнтхосон). Но пуёский ван послал своего сына Вигутхэ с двадцатитысячной армией. Соединив свои силы с ханьским войском, начали сражение, и наше (когурёское) войско потерпело тяжелое поражение[151].
В семидесятом году (122 г.)
Ван вместе с маханцами и емэкцами напал на Ляодун, но присланные пуёским ваном на помощь [китайцам] войска /447/ отогнали их. <Махан пал в 27-м году [правления] пэкческого вана Онджо. А теперь он посылает войска, действующие вместе с [когу]рёским ваном, поэтому, может быть, [он] пал, а затем вновь возродился?[152]>.
В семьдесят первом году (123 г.)
Зимой, в десятом месяце, пхэджа Моктору (Мок Тору) назначен чвабо, а Кобокчан (Ко Бокчан) — убо, чтобы вместе с Сусоном участвовать в ведении государственных дел.
В семьдесят втором году (124 г.)
Осенью, в девятом месяце, в последний день кёнсин произошло солнечное затмение.
Зимой, в десятом месяце, отправлен посол ко двору Хань, чтобы преподнести дары (дань).
В одиннадцатом месяце в столице произошло землетрясение.
В восьмидесятом году (132 г.)
Осенью, в седьмом месяце, Сусон охотился на горе Вэсан и пировал вместе с приближенными. Тогда же кваннаский утхэ Мию, хваннаский утхэ Оджирю и пирюнаский чоый Янсин тайком подговаривали Сусона: «Прежде, когда