chitay-knigi.com » Любовный роман » Кружева надежды и любви - Анна Безбрежная

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 33
Перейти на страницу:
страны можно было встретить его запас.

* * *

Леди Розалинда сидела на мягкой кушетке в беседке, густо увитой плющом, и держала в тонких пальчиках, обтянутых сливочным кружевом перчаток, маленькую чашечку чая и, слащаво улыбаясь, мелодичным голоском рассказывала лорду Рою Бингеру о своих девичьих проблемах и предсвадебных хлопотах. Виконт же сидел с отстранённым взглядом и только иногда невпопад кивал в ответ на слова невесты.

— Рой, ты сегодня выглядишь немного уставшим, что-то случилось? — участливо поинтересовалась девушка, пытаясь заглянуть ему в глаза. На что виконт довольно холодно ответил:

— У меня все хорошо, Розалинда, не забивай себе голову, и, если у меня проблемы, я решу их сам.

— Тут я не соглашусь, дорогой жених, иногда женщина бывает куда дальновиднее и в некоторых вопросах хладнокровнее мужчины, поэтому подчас стоит прислушаться к нашему мнению.

— А иногда все-таки женщина вмешивается туда, куда ей вовсе не следует, — сверкнув обжигающим холодом сапфировых глаз, припечатал Рой, внимательно разглядывая лицо леди Розалинды.

Обладание покинуло миледи всего лишь на краткий миг, но она быстро собралась и попыталась сгладить острые углы в разговоре, который еще мог перетечь в ненужное ей русло.

— Право, Рой, — лучезарно улыбнулась девушка. — У нас же скоро свадьба, давай не будем спорить по пустякам.

На что виконт угрюмо усмехнулся и, мотнув головой из стороны в сторону, словно отгоняя от себя какую-то надоедливую мысль, скрестил руки на груди и уставился в землю.

— Я заказала шикарное подвенечное платье из самой столицы, в ателье мадам Агаты Бишоп! Ты представляешь? А графиня Маргарет Бингер перед отъездом в наше родовое поместье передаст мне фамильный ювелирный набор из бриллиантов, он просто великолепен! Рой, я у тебя буду самой красивой невестой в этом городе! — захлопав в ладоши и лучась счастьем, певучим голоском произнесла Розалинда.

Лорд Рой Бингер покосился на свою невесту непроницаемым взглядом и до хруста сжал челюсти, а потом бросил глухим голосом:

— Розалинда, я должен с тобой поговорить…

— Да, Рой, конечно, я тебя слушаю, — с милой улыбкой склонив голову к открытому плечику, видневшемуся из пены кружев и розового шелка, оттеняющего молочно-белую кожу, которой казалось никогда не касались лучи солнца, поинтересовалась девушка.

— Мы должны… — мужчина с силой втянул воздух в себя и решительно посмотрел на Розалинду.

— Милорд! Извините, что вынужден отвлечь, но там приехал управляющий ваших земель, и его сиятельство передает приглашение присоединиться к разговору, — неожиданно прервал беседу появившийся слуга.

Виконт и леди Розалинда еще несколько мгновений смотрели друг другу в глаза, и, так и не обронив больше ни слова, мужчина покинул свою невесту.

* * *

Граф Кристофер Бингер любил поздним вечером выпить стаканчик виски и посмолить хорошую сигару, сидя в раздумьях или почитывая книгу в полутемной комнате отдыха с большим камином и мягким ковром из Луарды. Куда он, как обычно, и направился сегодня, а, зайдя, обнаружил в кресле сидящего в задумчивой позе сына, вытянувшего длинные ноги и уставившегося на пламя, хмуро сведя брови. В одной руке Рой крутил хрустальный стакан с янтарной жидкостью, а в другой была сигара, которая уже почти истлела — ее пепел падал на пол, но мужчина ничего не замечал, глубоко погрузившись в свои мысли.

Лорд Бингер уселся рядом с сыном в соседнее кресло и, повернувшись к нему, участливо спросил:

— Рой, что тебя гнетет? Ты в последнее время сам не свой. Сегодня за ужином не вымолвил ни слова. Твоя невеста и наши будущие родственники, граф и графиня Энтворт, могут посчитать это за оскорбление.

— Отец, скажи, ты женился на маме по любви? — поинтересовался Рой неожиданно.

Лорд Бингер опешил от такого вопроса и не сразу ответил:

— Ты же знаешь правила высшего света, какая может быть любовь? У нас договорные браки. Так принято у аристократов испокон веков. Прежде всего, для нас это титул, земли и деньги. Я не понимаю, о чем ты, сын? — удивленно воззрился граф черными блестящими ониксовыми глазами на отпрыска.

— И все же, ты же сейчас любишь маму?

— Да, сейчас да. И я рад, что так получилось, это самое идеальное развитие семейных отношений, но было бы неплохо и просто иметь хорошую преданную жену, которая тебя понимает и ни в чем не перечит. Я думаю, у вас с леди Розалиндой все будет хорошо. Она очень красива, характер лёгкий, такая жена не будет мешать и надоедать. И, возможно, впоследствии ты ее полюбишь, — граф Бингер, наклонился поближе к сыну и похлопал того по руке, тепло улыбаясь.

В ответ на что виконт только поджал губы.

— Рой, она хорошая партия. В меру глупа, как и должна быть женщина, но это и к лучшему, меньше будет лезть в твои дела — ее задача рожать наследников, а ты сможешь завести юную прелестницу на стороне, если захочешь, — ухмыльнулся лорд. — Но жениться, сын, ты обязан, от тебя зависит продолжение рода Бингеров, — уже серьёзно произнес граф Кристофер Бингер.

* * *

Вечером первого дня самого теплого и солнечного сезона гости начали приезжать в дом четы Бингеров на запланированный ежегодный бал празднования начала лета. Прибывающие поднимались по большой парадной мраморной лестнице и входили в просторный холл, где с потолка свисала огромная хрустальная люстра, освещая богатое убранство дома. Граф и графиня Бингер как хозяева вечера любезно приветствовали знатных особ, перекидываясь с ними ничего не значащими фразами.

От мужчин, облаченных в черные фраки, белоснежные рубашки и жилеты, с повязанными на шеи широкими платками и бриллиантовыми запонками на манжетах веяло респектабельностью. Руки джентльменов были обтянуты белыми перчатками, на ногах красовались кожаные туфли на невысоком каблуке, а к жилетам пристегивались висящие на цепочках золотые лорнеты и часы.

Некоторые молодые щеголи демонстрировали знание модных тенденций, обряжаясь во фраки фиолетового цвета с бархатными воротниками и белые жилеты из хлопка с узорами.

Дамы демонстрировали праздничные платья, сшитые по последнему писку моды специально для бала, надевались такие всего один-два раза. На леди можно было увидеть наряды всевозможных расцветок, приталенные, с пышным подолом, но обязательно оставляющие открытыми шею и зону декольте. Тщательно подобранные драгоценные гарнитуры гармонировали с праздничными облачениями и соответствовали статусу своих обладательниц.

Разнообразие дорогих тканей поражало воображение: светлый и темный атлас, затканный всевозможными рисунками и цветами; брокат, буклированный шелк, кисея, муар. Богатая отделка платьев рюшами, бахромой, бантами, кантами, тесьмой, бисером, драгоценными

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 33
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности