Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это и есть правда, – всхлипнул Вазари, подступившая к горлу тошнота почти лишила его способности говорить. – Это правда! Иншаллах! – Он увидел, как Затаки снова отвел кулак, и заголосил на смеси фарси и английского: – Если вы меня ударите, я скажу все, что вы хотите, мне не вынести еще одного раза, и я поклянусь всем, чем вам будет угодно, всем, но груз действительно сместился… клянусь Аллахом, груз сместился, я Аллахом клянусь, что груз сместился…
Затаки не мигая смотрел на него.
– Аллах бросит тебя в огненный котел на веки вечные, если ты поклялся во лжи Его именем, – произнес он. – Ты клянешься, что это была только воля Бога? Что груз сместился? Ты клянешься, что это была сила стихии?
– Да, да, клянусь! – Вазари дрожал всем телом, беспомощный в его руке. Он попытался сделать свой взгляд бесхитростным, понимая, что его единственный шанс выжить связан с Эйром, с возможностью доказать ему свою полезность. – Я клянусь Аллахом и Пророком, что это был несчастный случай, си… сила стихии. Иншаллах…
– На все воля Аллаха. – Затаки кивнул, успокоившись, и отпустил его. Вазари сполз на снег, поперхнулся рвотой, а все остальные возблагодарили Бога, небеса или карму за то, что на данный момент кризис миновал. Затаки дернул большим пальцем в сторону развалин: – Вытащите оттуда то, что осталось от Эсвандиари.
– Да… да, немедленно, – ответил Эйр.
– Если капитан не вернется, вы отвезете меня и моих людей в Бендер-Делам. – Затаки зашагал прочь. Его «зеленые повязки» последовали за ним.
– Господи! – выдохнул кто-то, их всех едва не тошнило от облегчения. Они помогли Шандору и Вазари подняться на ноги. – Вы в порядке, сержант?
– Нет, черт меня подери, нет, я не в порядке! – Вазари сплюнул комок рвоты. Когда он увидел, что «зеленые повязки» ушли вместе с Затаки, его лицо перекосилось от ненависти. – Этот мерзавец! Надеюсь, ему гореть в аду!
Эйр оттащил Вазари в сторону и понизил голос:
– Я не забуду, что обещал помочь. Когда Затаки улетит, вы будете в порядке. Я не забуду.
– И я тоже, – слабым голосом проговорил Шандор. – Спасибо, сержант.
– Вы обязаны мне своей чертовой жизнью, – сказал молодой человек и снова сплюнул, ноги у него подгибались, в груди болело. – Вы и меня могли убить этим чертовым контейнером!
– Извините. – Шандор протянул руку.
Вазари посмотрел на нее, потом ему в лицо.
– Я пожму вам руку, когда живым выберусь из этой проклятой Богом страны. – Он повернулся и хромая пошел прочь.
– Фредди! – Доктор Натт, трудившийся у развалин вместе с парой механиков, поднимая обломки балок и разгребая щебень, рукой подзывал его к себе. «Зеленые повязки» стояли рядом и смотрели. – Помогите-ка нам здесь, а?
Все они пошли помогать. Никто из них не хотел быть первым, кто найдет Эсвандиари.
Они нашли его, скорчившегося, в крохотном пространстве под одной из стенок контейнера. Доктор Натт протиснулся внутрь и наскоро его осмотрел.
– Он жив, – крикнул он, и у Шандора все перевернулось в животе. Они быстро помогли разгрести остатки разбитых в щепу потолочных балок, оттащили в сторону то, что оставалось от письменного стола Старка, и аккуратно вытащили иранца наружу. – Я думаю, с ним все в порядке, – хрипло произнес доктор Натт. – Отнесите его в лазарет. На голове скверная шишка, но руки и ноги, кажется, в порядке, и переломов нет. Кто-нибудь, принесите носилки.
Народ бросился исполнять его распоряжение, траурное настроение теперь покинуло их, все они ненавидели Мастака, но надеялись, что он уцелеет. Шандор незамеченным зашел за здание управления, едва не плача от облегчения, и его тяжко вырвало.
Когда он вернулся, его ждали Эйр и Натт.
– Шанди, тебе бы тоже стоило туда прогуляться, надо бы тебя слегка подправить, – сказал Натт. – Прямо палата скорой помощи у нас теперь, черт подери, одни жертвы.
– Ты уверен, что с Мастаком все будет в порядке?
– Вполне уверен. – Глаза у доктора были водянистые, бледно-голубые и слегка покрасневшие. – А что там приключилось, Шанди? – тихо спросил он.
– Даже не знаю, док. Все, что мне хотелось, это достать этого ублюдка, а на тот момент сбросить на него контейнер показалось мне отличным способом этого добиться.
– Ты понимаешь, что это было бы убийство?
Эйр встревожено вмешался:
– Док, вам не кажется, что лучше оставить все это?
– Нет, не кажется. – Голос Натта стал жестче: – Шанди, ты понимаешь, что это была осознанная попытка убийства?
– Да. – Шандор посмотрел ему в глаза. – Да, я понимаю, и мне очень жаль.
– Тебе жаль, что он не сдох?
– Богом клянусь, док, я благодарю Бога, что он остался жив. Я по-прежнему считаю, что он стал злобным и гнусным, всем, что я ненавижу в людях, и я не могу простить его за… за то, что он приказал избить Фредди, но это не извиняет того, что я сделал. То, что я сделал, было безумием, и этому нет оправдания, и я действительно благодарю Бога, что он остался жив.
– Шанди, – заговорил Натт, еще больше понизив голос, – тебе лучше не летать денек-другой. Тебя толкнуло за грань – ничего страшного тут нет, парень, пока ты все правильно понимаешь. Просто отдохни день или два. Сегодня ночью тебя будет колотить, но ты не пугайся. Ты тоже, Фредди. Понятно, что все это останется между нами троими, и груз сместился. Я видел, как он сместился. – Он провел ладонью по своей лысой макушке, приглаживая редкие пряди растрепанных ветром волос. – Жизнь – странная штука, очень странная, но между нами тремя, Бог сегодня был с тобой, Шанди, если эта штука вообще существует. – Он зашагал прочь, весь мятый, как старый мешок с картошкой.
Эйр смотрел ему вслед.
– Знаешь, а док прав, нам чертовски повезло, до непоправимого было так близко, так бли…
Раздался громкий крик, и они повернулись в ту сторону. Один из пилотов возле главных ворот базы крикнул еще раз и показал рукой. Сердца прыгнули им в горла. По дороге со стороны города шагал Старк. Он был один. Насколько они могли видеть, он был в порядке и шел не прячась. Они возбужденно замахали ему руками, и он махнул им в ответ, новость молнией облетела лагерь, а Эйр уже бегом несся ему навстречу, забыв про боль. Может, в конце концов, и есть Бог на небесах, радостно думал он.
Ленге. 14.15. Скраггер загорал, лежа на большом понтоне, который стоял на якоре метрах в ста от берега: к понтону была привязана маленькая резиновая лодка. Понтон был сделан из досок, примотанных к пустым бочкам. В лодке лежали рыболовные снасти и портативная рация, в воде под понтоном висел прочный садок из металлической проволоки с дюжиной рыбин, которых они с Вилли Нойхтрайтером уже поймали на ужин – в заливе было полно креветок, королевской макрели, тунца, морского окуня, групера и другой поживы.