Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он достал телефон и написал ей сообщение:
«Как ты думаешь, во сколько закончится ваша встреча?»
Всего через несколько секунд запищал его телефон.
«Это может продлиться часов до семи. Извини».
«Не нужно извиняться. Я подумал, что тебе следует подняться в мои покои после вашей встречи».
Ответ занял немного больше времени. Была ли она занята и не могла написать сообщение или обдумывала последствия похода к нему домой? Джозеф ходил взад-вперед, пока ждал. Наконец телефон ожил.
«Не уверена, что настолько осмелею».
«Не беспокойся. Все будет как обычно. Только я закажу еду».
Прошло еще несколько минут. Джозеф приказал себе не ходить взад-вперед, но не мог остановиться. На этой неделе он был в ее квартире три раза. Может быть, она хочет провести некоторое время вдали от него?
Вновь запищал телефон.
«Хорошо, я поднимусь, когда собрание закончится».
Прочитав ответ, король вздохнул с облегчением. Позвонил на кухню, заказал курицу с рисом, салат и вино, зная, что они пришлют столько, что хватит на двоих. Потом направился в свой кабинет и проработал весь день.
Точно в назначенное время ужин прибыл в королевские покои. Когда официант ушел, Джозеф достал из кладовой дворецкого еще один столовый прибор.
Роуэн пришла в резиденцию короля. Он притянул ее к себе для крепкого поцелуя.
— Спасибо, что пришла.
Роуэн бросила портфель, сумочку и папки на один из стульев в гостиной.
Они прошли в столовую, и только там Джозеф заметил нездоровый румянец на ее щеках и потухший взгляд.
Она слабо улыбнулась, вдыхая запах ужина.
— Пахнет восхитительно.
— Это некоторые из моих любимых блюд.
Король приступил к салату, а Роуэн сидела, уставившись в тарелку, будто на посторонний предмет.
— Все в порядке?
Она тряхнула головой, словно пытаясь прийти в себя:
— Да. Все хорошо.
Джозеф видел, что это не так. Он поднялся со своего места.
— Нет, ты не в порядке. Что случилось?
Роуэн закрыла глаза и глубоко вздохнула. Он уже и не ждал, что она ответит, но Роуэн все же призналась.
— Голова сильно болит. У меня иногда бывает такое.
— Очень жаль. Если бы я знал, то не уговаривал тебя приходить сюда.
— Все в порядке.
— У тебя мигрень?
Она поморщилась:
— Нет. Обычное перенапряжение.
— Так почему бы нам не пропустить ужин и не отдохнуть?
— Нет. Ты ждал, чтобы поужинать со мной. К тому же мне тоже нужно что-нибудь съесть.
Джозеф поколебался, однако снова сел. Роуэн неохотно взяла вилку.
Надеясь отвлечь ее от головной боли, он спросил:
— Что ты делала сегодня?
— До встречи с Акселем?
Он кивнул.
— Я вернулась к делу принцессы Хелайны.
Джозеф удивился:
— Вот как?
— Да. Помнишь, я говорила тебе, что она наша клиентка? Пока нам не удалось сделать ничего существенного, но у меня наконец-то появилась идея. На этот раз речь идет не о свиданиях. Я отговорила ее от попыток начать другой роман.
Роуэн посмотрела на свою еду. Она даже не попробовала, в то время как король съел несколько сытных кусочков.
Джозеф отложил вилку.
— Ты выглядишь просто ужасно. Настолько, что вряд ли самостоятельно доедешь до дома. Тебе лучше прилечь. — Он встал и отодвинул ее стул.
Роуэн не спорила, а это означало, что чувствует она себя гораздо хуже, чем хочет показать. Король проводил ее в свою спальню. Ее взгляд остановился на фотографии королевы Анны.
— Это твоя комната?
— Да.
— Ваше величество.
— Перестань. Я же сплю в твоей комнате, когда нахожусь у тебя в гостях и не стану размещать тебя в комнате для гостей.
У Роуэн совсем не осталось сил, чтобы спорить, поэтому Джозеф подвел ее к кровати, стянул блузку через голову и избавил от милой юбки. Потом усадил и снял с нее туфли.
Она чуть не рассмеялась.
— Я чувствую себя Золушкой.
— Не волнуйся. Я не украду твою обувь.
Роуэн снова улыбнулась, а Джозеф откинул одеяло и опустил ее на подушку.
— Постарайся уснуть.
Она кивнула, и ее глаза тут же закрылись.
Беспокойство овладело королем, когда он, закрыв дверь, вернулся в столовую. Тем не менее он приказал себе не глупить.
Хотя при этом он не переставал проверять ее. Сердце Джозефа замирало от страха всякий раз, когда он подтыкал одеяло ей под подбородок, а она даже не вздрагивала. Поверхностное дыхание Роуэн очень тревожило Джозефа, а когда она заворочалась с боку на бок, постанывая, словно ей очень больно, он не смог оставаться в стороне, ничего не предприняв.
Джозеф схватил телефон и позвонил своему врачу. Сообразив, что уже поздний субботний вечер, он поморщился.
— Джордж, ты сможешь прийти сейчас?
— Конечно, ваше величество.
Без лишних вопросов доктор отключился и менее чем через пятнадцать минут стоял у дверей апартаментов.
Войдя в гостиную, он нахмурился.
— Вы не выглядите больным.
— Болен не я. — Король поморщился. — Кстати, могу рассчитывать на твое благоразумие?
Джордж выпрямился, будто его оскорбили.
— Вам даже не нужно спрашивать, ваше величество.
Король жестом пригласил доктора следовать за ним.
— Мой друг Роуэн пришла сегодня на ужин, — объяснил Джозеф. В принципе, так оно и было. — Она пожаловалась на головную боль. Однако я усмотрел здесь нечто более серьезное. Она проспала четыре часа, и, похоже, лучше ей не стало.
Они вошли в спальню. Джозеф постарался не вздрогнуть, когда Джордж посмотрел на Роуэн. Поскольку бретельки ее бюстгальтера виднелись из-под одеяла, доктор поймет, что на ней только нижнее белье. Правда, она могла раздеться сама. Это, конечно, не объясняет того, почему она в его постели, а не в одной из пяти гостевых комнат. Но Джозеф — король. Ему и не нужно ничего объяснять.
Используя сканирующий термометр, Джордж измерил температуру.
— Нормально.
Он повернулся к Джозефу:
— Вы давали ей какие-нибудь лекарства?
— Нет. Должен ли я был это сделать?
— Может быть. Но поскольку она ничего не принимала и у нее нет температуры, возможно, это обычная головная боль.
— Роуэн сказала, что это, вероятно, от перенапряжения.
— У нее бывают мигрени?
— Я спросил ее, не мигрень ли это, она ответила «нет». Полагаю, если бы у нее в прошлом случались мигрени, она бы упомянула об этом.
Доктор кивнул.
Роуэн пошевелилась.
— Джозеф?
— Я здесь, — отозвался он, вытягиваясь по стойке смирно. — Ты в порядке?
— Кажется, да.
Она попыталась сесть, но увидела