Шрифт:
Интервал:
Закладка:
543
Здесь: раннехристианскими авторами западной традиции. — Примеч. ред.
544
Вот почему он зовется гермафродитом. — Примеч. авт.
545
Одним из символов служит скорпион, жалящий себя до смерти. — Примеч. авт.
546
До сих пор мне удалось найти лишь одного алхимика, который признался в чтении «Панариона» Епифания и дал понять, что питает искреннее отвращение к ересям. Впрочем, молчание алхимиков на этот счет не должно удивлять, поскольку даже малейшее соприкосновение с ересью могло грозить им неприятностями. Вот почему спустя целых девяносто лет после смерти Тритемия Шпангеймского, предполагаемого учителя Парацельса, аббату Сигизмунду Сеонскому пришлось составить трогательную апологию в попытке снять с Тритемия обвинение в ереси. Ср.: Trithemius suiipsius Vindex, 1616. — Примеч. авт.
547
См.: Ars chemical // Manget, Bibliotheca chemica curiosa, II. — Примеч. авт.
548
Возможно, опечатка — имелось в виду Mercurius. — Примеч. авт.
549
См.: Theat. chem., V — Примеч. авт.
550
Там же. — Примеч. авт.
551
См.: Artis auriferae, I. — Примеч. авт.
552
См.: Papyri Graecae Magicae. — Примеч. авт.
553
Папирус из числа так называемых «греческих магических папирусов», был приобретен французским дипломатом Ж.-Ф. Мимо, ныне хранится в Национальной библиотеке Франции. — Примеч. пер.
554
См.: Theat. chem., 1622, V — Примеч. авт.
555
Там же. — Примеч. авт.
556
Иначе «Гайат ал-хаким» («Цель мудреца», или «Пикатрикс» — средневековый иллюстрированный манускрипт по астрологии, гадательной и практической магии. См.: Глава из Гайят аль-Хаким // Книга лунных стоянок: Ибн Кутайба ад-Динавари. Избранные главы из Китаб аль-Анва’. Абу Ма‛шар. Глава из Китаб аль-Мадхаль аль-Кабир. Глава из Гайят аль-Хаким. СПб.: Издательство «Академия исследования культуры», 2021. — Примеч. пер.
557
Сирийскую православную церковь нередко называют яковитской (или сиро-яковитской) по имени ее основателя, монаха Иакова Барадея. О «Хронике» Дионисия и его продолжателя Михаила Сирийца см.: Гусейнов Р. «Хроника» Михаила Сирийца // Палестин. сб. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1960. — Примеч. пер.
558
См.: Dozy et de Goeje, Nouveaux documents pour l’etude de la religion des Harraniens. — Примеч. авт.
559
См.: Berthelot, AIch. grecs, III и I. — Примеч. авт.
560
См.: Thorndike, A History of Magic and Experimental Sciences. — Примеч. авт.
561
См.: The Jewish Encyclopedia, XII, Teraphim. — Примеч. авт.
562
1 Цар. 19:13. — Примеч. ред.
563
Журналист, исследователь иудейской культуры, в конце XIX века перебрался из России в Германию и сменил фамилию с «Бердичевский» на «Бен-Горион» (Гурион). — Примеч. пер.
564
См.: Josef bin Gorion, Die Sagen der Juden. Я признателен доктору Ривке Шэрф за сведения по данному поводу. — Примеч. авт.
565
Ср. алхимическое альбедо и homo albus. — Примеч. авт. См. абз. 361 ранее. — Примеч. ред.
566
См.: Hastings, Encyclopedia, VI. — Примеч. авт.
567
См.: «Пестрые рассказы», XII. — Примеч. авт. Элиан — римский писатель и философ начала нашей эры. — Примеч. ред.
568
См.: Onians, The Origins of European Thought. — Примеч. Авт.
569
В русском переводе (см. жизнеописание Ромула у Плутарха) этот фрагмент из Пиндара звучит так: «Всякое тело должно подчиниться смерти всесильной, / Но остается навеки образ живой. / Он лишь один — от богов» (перевод С. Маркиша). — Примеч. ред.
570
Сам Юнг видел за этим псевдонимом придворного астролога короля Богемии Николаса Мельхиора Шебени (см. «Психология и алхимия»), но сравнительно недавно появилось предположение, что Мельхиор — это Миклош Олах, венгерский историк и поэт, архиепископ Эстергомский. — Примеч. пер.
571
См.: «Психология и алхимия», абз. 480–489. — Примеч. авт.
572
Классическим примером здесь служит «И-цзин». — Примеч. авт.
573
«Мистическое», или бессознательное, отождествление является элементом любой проекции, так как спроецированное содержание устанавливает чужеродный объект сродством с проецирующим субъектом. — Примеч. авт.
574
См.: Евангелие от Иоанна: «…nemo potest venire ad me, nisi Pater, qui misit me, traxerit cum» («Никто не может прийти ко Мне, если не привлечет его Отец, пославший Меня»). — Примеч. авт.
575
Тертуллиан, «О плоти Божьей»: «Et mortuus cst Dei filius, prorsus credibile est, quia ineptum est. Et sepultus usurrexit; certum est, quia impossibile est» («И умер Сын Божий — это совершенно достоверно, ибо нелепо; и, погребенный, воскрес — это несомненно, ибо невозможно»). — Примеч. авт. Перевод А. Столярова. — Примеч. ред.
576
См.: Die Opferanschauungen der römischen Messliturgie. — Примеч. авт.
577
Я исхожу здесь из того факта, что всякий символ имеет как объективное, так и субъективное (психическое) происхождение, а потому может быть истолкован как на «объективном», так и на «субъективном» уровне. Это соображение имеет практическое значение для толкования сновидений. См. определения в моей работе «Психологические типы». — Примеч. авт.
578
В немецком оригинале Geist, но здесь явно подразумевается spiritus; последнее слово означает и «духа», и «спиртное». — Примеч. пер.
579
Подробнее см.: Eisler, Orpheus the Fisher. — Примеч. авт.
580
Точно так же на охоте rites d’entree (подготовительные и сопроводительные мероприятия) важнее, чем сама охота, ибо от них зависит успех самой охоты. — Примеч. авт.
581
С точки зрения семиотики это утверждение автора представляется достаточно спорным, поскольку всякий знак представляет собой,