Шрифт:
Интервал:
Закладка:
434
Описание каждого действа мессы см. далее, в разделе 2. — Примеч. ред.
435
Это, разумеется, нисколько не соответствовало каноническому пониманию Духа в церковной доктрине. — Примеч. авт.
436
См.: Kaesemann, Leib und Leib Christi. — Примеч. авт.
437
Доктор Юд любезно обратил мое внимание на не менее значимый текст — отрывок из книги пророка Малахии: «Quis est in vobis qui claudat ostia et incendat altare и um gratuito? …et in omni loco sacrificatur et offertur nomini meo oblatio munda» (Мал. 1:10–11: «Лучше кто-нибудь из вас запер бы двери, чтобы напрасно не держали огня на жертвеннике Моем… на всяком месте будут приносить фимиам имени Моему, чистую жертву»). — Примеч. авт.
438
Термин католического богословия, означающий, что душа посвященного в таинства (крещение, миропомазание и священство) навсегда сохраняет их след. — Примеч. пер.
439
Священнослужитель не распоряжается жертвоприношением: «Скорее, в основании приношения лежит некая освящающая благодать. Ведь именно в этом состоит смысл приношения — в придании святости. Тот, кто всякий раз совершает священнодействие, есть служитель благодати, и потому дары и их приношение всегда любезны Господу. Даже если служитель плох, никак не сказывается ни на самих дарах, ни на их приношении. Священник — просто служитель, причем даже этим положением он обязан благодати, а не себе самому» (см.: Kramp, Die Opferans-chauungen der rdmischen Mefiliturgie). — Примеч. авт.
440
Там же. — Примеч. авт.
441
Следует иметь в виду, что автор излагает содержание мессы по Тридентскому уставу 1570 г., но сегодня правила католического богослужения определяются постановлениями Второго Ватиканского собора 1969 г. — Примеч. пер.
442
Следующее изложение опирается на работу Бринктрина; см.: Brinktrine, Die Heilige Messe in ihrem Werden und Wesen. — Примеч. авт.
443
Так в римском обряде. В греко-униатских обрядах причащение производится хлебом и вином. — Примеч. авт.
444
По толкованию епископа Иво Шартрского (Yvo Carnotensis, ум. 1116). — Примеч. авт.
445
Киприан нападал на этот еретический обычай в своей послании Цецилию (см.: Migne, PL IV). — Примеч. авт.
446
Слово «umbra» обозначает ветхозаветный прообраз, ср. известное положение; «Umbra in lege, imago in evangelio, veritas in coelestibus» («Тень [прообраз] в законе, образ в Евангелии, истина в небесах»). Разумеется, слова Амвросия относились не к евхаристии, а к раннехристианской символике воды вообще; то же самое верно относительно приводимых далее отрывков из Евангелия от Иоанна. Августин писал: «Был Христос скалой, для нас Он есть то, что на жертвенник Всевышнего возложено» (Tractates in Joannem, XLV). — Примеч. авт.
447
Имеется в виду раннехристианский автор Ипполит Римский. См.: Творения святого Ипполита, епископа Римского. Казань: Казанская духовная академия, 1898. — Примеч. пер.
448
См.: Hennecke, Neutestamentliche Apokryphen. — Примеч. авт.
449
См.: Berthelot, Collection des anciens alchimistes grecs, III. — Примеч. авт. См. примечания к первой работе настоящего издания. — Примеч. ред.
450
См.: Corpus Hermeticum, Lib. IV, 4. — Примеч. авт.
451
См.: Strack and Billerbeck, Kommentar zum Neuen Testament aits Talmud und Midrasch, II. — Примеч. авт.
452
Сборник гностических гимнов второго столетия. Цит. ода VI; см.: Hennecke, Neutestamentliche Apokryphen. — Примеч. авт. Перевод Л. Грилихеса. См.: Оды Соломона. М.: Издательство Свято-Владимирского Братства, 2004. — Примеч. ред.
453
Перевод Л. Грилихеса. — Примеч. ред. Ср. ὕδωρ θεῖον, или aqua permanens, ранних алхимиков, а также трактат «Комариос» (Berthelot, IV). — Примеч. авт.
454
Букв. «приверженность употреблению молока» (гр.). Имеются в виду древние народы, якобы питавшиеся одним молоком: о них упоминал еще Гомер в «Илиаде» («молокоядные»). — Примеч. пер.
455
Это мое, а не церковное истолкование; церковь видит в этом действии лишь выражение благочестия. — Примеч. авт.
456
Мозарабский — от араб. musta’rib, «арабизированный». Имеется в виду вестготско-испанский ритуал. — Примеч. авт. В этом обряде заметны следы синагогального еврейского богослужения наряду с влиянием римского обряда, а мозарабский чин мессы значительно отличается от римского. Подробнее см.: Сахаров П. Мозарабский обряд // Католическая энциклопедия. М., 2007. Т. 3. С. 507–512. — Примеч. ред.
457
Букв. «затмение Марии» (лат.), успение Пресвятой Богородицы. — Примеч. ред.
458
Сошествие Святого Духа на апостолов в виде языков пламени (Деян. 2:1–4). — Примеч. ред.
459
В буддизме строго соблюдается circumambulatio слева направо. — Примеч. авт.
460
Каждение происходит лишь на высокой мессе по торжественным поводам. — Примеч. авт.
461
Эта часть католической литургии состоит из священнодействий и сопроводительных молитв, причем некоторые молитвы читаются «тайно», про себя; отсюда и обозначение «Тайная месса». Как правило, к ней относят secreta («тайны славные», молитвы про себя над дарами) и начальную часть канона, до поминовения всех живых; в начале анафоры еще читается префация, или префаций, — «предисловие» к канону. — Примеч. пер.
462
Один из древних западных обрядов, от которого отказались — в пользу римского — еще при Карле Великом; главными богослужебными праздниками в этом обряде считались утрени и вечерни, а литургический чин предусматривал изменение текстов анафоры в зависимости от календаря. — Примеч. пер.
463
Согласно церковному эдикту, эти слова в силу своей святости не должны переводиться на мирские, профанные языки. Хотя существуют служебники, грешащие против этого мудрого эдикта, сам я все же предпочту оставить латинский текст без перевода. — Примеч. авт.
464
Первая молитва: «Коий за день до страдания Своего принял хлеб в руки Свои пречистые и святые и, возведя очи горе, возблагодарил Тебя, Отец Всемогущий,