chitay-knigi.com » Детективы » Заговор Арбеллы Стюарт - Александра Уолш

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 98
Перейти на страницу:
намек на весну был похож на то, как внезапно вспомнилось давно забытое обещание. Нарциссы колыхались на ветру, в то время как отважные подснежники увяли и погибли.

После двух недель, проведенных взаперти в своей спальне в Остерли-Хаусе из-за приступа болезни, Арбелла почувствовала облегчение, снова почувствовав себя хорошо и выйдя на улицу, наслаждаясь первыми лучами весеннего солнца. Смех и крики окружали ее, когда она подгоняла лошадь, чтобы догнать Энн Брэдшоу, которая скакала впереди охотничьего отряда.

«Я вижу Сайон Хаус», - крикнула Энн со своего наблюдательного пункта во главе толпы всадников. «Дороти сказала, что они встретят нас на заливном лугу, и мы сможем проехать через их поместье вдоль реки в сторону Кью. Там, как обычно, гостит толпа Генри.»

Арбелла, которая теперь была на одном уровне с Энн, крикнула: «Она встретит меня первой!» и погнала свою лошадь вперед, пока она не оказалась на нос впереди своей подруги, которая засмеялась и подтолкнула свою лошадь, чтобы догнать лошадь Арбеллы. Они добродушно пробежали последние несколько сотен ярдов, перепрыгнув через забор на обширный заливной луг, где вдалеке их ждала Дороти. Рядом с ней был ее жених Паркер, но, кроме него, она была одна.

Энн и Арбелла обменялись обеспокоенными взглядами.

«Ты думаешь, что-то случилось?» — спросила Энн, замедляя ход своей лошади.

«Это возможно», - ответила Арбелла. «Ты подожди остальных здесь, я поговорю с Дороти».

Энтони Байрон, главный конюх Арбеллы, прискакал, чтобы присоединиться к ней. «Миледи, вам небезопасно продолжать путь одной, позвольте мне сопровождать вас».

«Очень хорошо», - отозвалась она, всегда осознавая свой статус члена королевской семьи и то шаткое положение, в котором это ее поставило. С детства ее учили понимать, что она всегда должна проявлять осторожность, поскольку является мишенью для похитителей, воров и негодяев самого худшего сорта. Эта постоянная бдительность сделала ее нервной взрослой, и она знала, что ситуация усугубляется ее болезнью. Боли в боку, вызванный ими паралич и приступы крайнего страха и неловкости казались тенью, которая притаилась в уголке ее глаза, ожидая, чтобы поглотить ее.

Направляя свою лошадь к Дороти Перси, Арбелла гадала, какие новости она вот-вот получит. Дороти тряхнула поводьями и направила свою смирную кобылу вперед, ее лицо побледнело. Арбелла хорошо узнала напряженное выражение лица Дороти. В воздухе витала смерть, и как бы они ни пытались это скрыть, женщины, приближенные к королеве, носили ее на своих лицах.

«Твоя мать?» — были первые слова Арбеллы, обращенные к Дороти, когда их лошади поравнялись, но Дороти покачала головой.

«Тетя Кейт», - ответила она. «Она попросила о встрече с Фрэнсис. Она с тобой?»

«Да, она едет сзади с Генри. Энтони, ты не мог бы вернуться и забрать лорда и леди Кобэм? Здесь, с графиней, я буду в безопасности».

Склонив голову, Энтони развернул лошадь и рысью поехал к группе, которая теперь собиралась вокруг Энн на краю поля.

«Королева тоже спрашивает о тебе, Арбелла», - сказала Дороти. «Роберт Сесил организовал нападение на лестницу Айлуорта. Это всего в миле отсюда.»

«Роберт организовал это?»

Дороти коротко кивнула. «Наш лорд-хранитель печати следит за тем, чтобы все шло по его плану», - выплюнула Дороти, ее глаза сузились от гнева. «Он подвергает Маунтджоя, любовника моей сестры, опасности, он объединяется против своих старых врагов, короче говоря, он ведет себя так, как будто он король».

«Он считает себя делателем королей».

«Когда на самом деле шотландского короля вообще не должно быть. Мы оба знаем, что есть еще один…

«Хватит, Дороти», - прошипела Арбелла. «Это государственная измена. Мы всегда должны действовать с осторожностью».

«Но, Арбел, как ты это выдерживаешь?» Карие глаза Дороти расширились от отчаяния.

«Потому что я видела слишком много женщин, раздавленных мужчинами у власти, и я не намерена становиться следующей. Мой сын в безопасности там, где он есть, и он всего лишь мальчик. Его время еще не пришло, но если оно мое, то я могу гарантировать, что он пойдет по моим стопам».

«Арбел, ты ничего не знаешь о намерениях Сесила?» — спросила Дороти, ее страх делал ее нетерпеливой.

«Конечно, моя бабушка — один из самых информированных людей в стране. Ее шпионская сеть соперничает даже с сетью Сесила. Нам известно, что Джордж Николсон, главный разведчик Сесила, в течение последних нескольких недель передавал ему корреспонденцию, информирующую его о состоянии здоровья королевы. Он также созвал всех дворян в радиусе пятидесяти миль, чтобы заключить договор о поддержке Тайного совета до прихода нового короля.»

«Что вы имеете в виду?»

«В момент смерти королевы, — объяснила Арбелла, — Тайный совет должен быть распущен и возобновлен только тогда, когда новый монарх утвердит властные полномочия. Джеймсу потребуется несколько дней, чтобы сообщить о своем новом положении, и еще больше времени ему потребуется, чтобы проделать долгий путь в Лондон, чтобы заявить права на свое королевство. В дни, когда не видно главы государства, может произойти катастрофа. Сесил попытался уничтожить доказательства, написанные королевой Елизаветой, исключающей Джеймса из списка наследников из-за его склонности симпатизировать испанским католикам…»

«Пытались?» — спросила Дороти.

«В Хардвик-холле с моей бабушкой безопасно», - прошептала Арбелла. «Моя бабушка — пожилая леди и нервничает из-за силы, которой будет обладать это письмо. Она не уверена, что даже обладание этим может быть обвинением в государственной измене.»

«Тетя Элизабет назвала своего наследника?»

Арбелла покачала головой. «Увы, нет, если бы она это сделала, у нас не было бы этой предательской атмосферы».

«Должно быть, она думала, что у нас будет время», - сказала Дороти.

«Мы все думали, что у нее будут годы, чтобы решить проблему», - пробормотала Арбелла. «Я был всего лишь ребенком, но даже я понимал серьезность ситуации». Ее голос затих, когда остальная часть группы из Остерли-Хауса подъехала к ним, леди Фрэнсис и лорд Генри Брук во главе.

«Моя мать…?» Начала Фрэнсис.

«Все устроено. Мы должны ехать к Айлвортской лестнице, где нас ждет баржа в Ричмонд», - крикнула Дороти, затем, кивнув Арбелле, повернула лошадь и направилась к реке.

* * *

Арбелла, сопровождаемая Фрэнсис и Дороти, спешила по извилистым коридорам Ричмондского дворца. Прошло несколько лет с тех пор, как она посещала его, но старое здание осталось прежним. Детальная роспись стен, обшитых панелями, красивые гобелены, мягкий свет подсвечников и напольные покрытия из роскошных турецких ковров.

Это был дом, который королева Елизавета всегда называла своей «теплой коробкой», местом, где она проводила как можно больше времени. Это также всегда было любимой королевской резиденцией Кейт Кэри, и именно поэтому они находились

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 98
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности