chitay-knigi.com » Детективы » Заговор Арбеллы Стюарт - Александра Уолш

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 98
Перейти на страницу:
только король, но и династия, поскольку у него есть дети и жена. Они верят, что это обеспечит безопасность страны на многие десятилетия вперед».

«Ты сказал: «Это они», — ответила Арбелла, раскладывая карты по ходу разговора. «При дворе считают, что Джеймс имеет единственные реальные права и должен стать королем, не рассматривая других потенциальных наследников?»

«Некоторые мужчины одобряют заявление Бошана, — сказала Лиззи, — но многие находят его высокомерие и переменчивый характер тревожным сочетанием. Многие члены Тайного совета также считают его заявление очень слабым.»

«Кто-нибудь упоминал мое имя?» — спросила Арбелла, дрожь ее пальцев выдавала нервозность.

«Многие думают, что ты законный наследник», - прошептала Лиззи. «Мой муж Джордж горячо верит в это».

«Как и мой», - подтвердила Фрэнсис.

«У них есть другие люди, готовые посадить тебя на трон, если ты пообещаешь благосклонно относиться к ним, когда станешь королевой, и позволишь им поклоняться так, как они пожелают. Они предпочитают католическую мессу протестантской», - добавила Лиззи.

Сердце Арбеллы бешено колотилось, и она почувствовала, как вспотели ладони. «Кто еще?» — прошептала она.

«Томас Грей; мои братья, Артур и Николас Трокмортон», - сказала Бесс. «Есть также сэр Гриффин Маркхэм и его брат Уильям, которые, как я полагаю, являются друзьями твоей бабушки. Другие наши союзники — Дороти Перси и ее сестра Пенелопа Рич, но им еще предстоит склонить своих мужей на нашу сторону. Роберт Кейтсби, его двоюродный брат Фрэнсис Трешем и его жена Энн; Томас Уинтер и его жена Гертруда; Джон Грант и его шурины Джон и Кристофер Райт.»

Арбелла закрыла глаза, переваривая эту информацию. Это были люди, которых она знала много лет. Они были готовы рискнуть своими жизнями и свободой, чтобы посадить ее на трон. Прилив адреналина захлестнул ее, и она не смогла подавить улыбку.

Четыре женщины продолжали играть в карты, перетасовывая колоду и сдавая новую комбинацию.

«Что они замышляют?» пробормотала Арбелла, когда они снова начали раскладывать карты.

«Захватить Джеймса во время его продвижения в Лондон и посадить тебя на трон вместо него», - прошептала Лиззи.

«Они намереваются его убить?»

«Если это будет необходимо, я верю, что они это сделают», - сказала Лиззи. «Джордж утверждает, что предпочел бы, чтобы дело было улажено мирным путем и Джеймс вернулся в свое королевство, чтобы править. Однако, если Джеймс откажется от этого предложения, тогда они собирают людей и порох, чтобы обеспечить быструю и эффективную победу.»

«Есть также те, кто предполагает похищение его наследников, принца Генри и принцессы Елизаветы, но другие считают это ненужным и вызывают некоторые разногласия», - добавила Фрэнсис.

Они продолжали играть еще несколько мгновений, затем Бесс заговорила. «Фрэнсис знает больше. Ее муж Генри строил планы с Уолтером и Томасом.»

Фрэнсис, и без того бледная, казалось, еще больше побледнела. «Действительно. Генриху предстоит получить помощь от эрцгерцога Альберта и его посланника Шарля де Линя, графа д'Аремберга. Генри должен отправиться в Брюссель, затем в Вальядолид и Мадрид, чтобы собрать средства, прежде чем вернуться на Джерси, где Роли является губернатором и предоставит ему безопасное убежище. На эти деньги они соберут армию, чтобы посадить тебя на трон вместо Джеймса».

«Конечно, на это потребуется время, и к тому времени Джеймс, возможно, уже будет королем».

«Не забывай о королеве девяти дней», - пробормотала Лиззи.

Арбелла почувствовала, как холодная дрожь пробежала у нее по спине. Именно эти слова использовала ее бабушка. Был ли это их план? Чтобы обеспечить плавное продолжение, а вскоре после этого — переворот? Таким образом, они успокоили бы Роберта Сесила и тех членов Тайного совета, которые хотели короля, но это также позволило бы новому монарху достаточно долго позориться, возможно, с помощью другого плана. «Является ли Роберт Сесил кукловодом?» прошептала Арбелла, в ее голосе впервые прозвучала паника.

Женщины обменялись обеспокоенными взглядами.

«Нет, я так не думаю», - сказала Лиззи, но ее голос звучал неуверенно. «Я полагаю, что план разработали Генри и Уолтер, возможно, с некоторой помощью двоюродного брата Бесс, Роберта Кейтсби».

Арбелла вздрогнула — она знала Кейтсби; он был верным другом ее мужа. «Очень хорошо», - прошептала она.

«И, если бы вам предложили это, миледи, вы бы одобрили план?» Спросила Лиззи.

Лица ее тети и ее мужа промелькнули перед Арбеллой. Наследники, которые никогда не унаследуют. Желала ли она власти настолько, чтобы рисковать своей жизнью? Да, она это сделала. После жизни, когда она практически не контролировала свои дела, возбуждающая мысль о полной власти над всеми, кто ее отвергал, высмеивал или унижал, была сокровищем для созерцания. Но даже при таком волнении осторожность, вызванная многолетним наблюдением за тем, как ее бабушка ведет силовые игры при дворе, заставила ее задуматься: что бы она сделала в этой ситуации? Ответ пришел ей в голову, как будто Бесс стояла рядом с ней: Бесс согласилась бы, но отказалась бы вмешиваться.

«Я верю, что это хороший план», - прошептала Арбелла, понимая, что ее слова приведут к череде событий, которые она не сможет контролировать, «но я ничего не передам бумаге и заявляю о праве отказаться от всех сведений, если моя жизнь в опасности».

«Очень хорошо, Арбелла», - сказала Лиззи, глядя на Фрэнсис, которая кивнула. «Мы скажем нашим мужьям, что вы одобряете их шутки, и будем ждать их следующего предложения».

Фрэнсис собрала колоду карт с видом завершенности. «Я напишу Генри», - сказала она и сделала реверанс Арбелле.

«Когда я увижу Уолтера сегодня вечером, я передам ваш интерес», - сказала Бесс Трокмортон. «Он никогда не бывает счастливее, чем когда задумывает новую шутку».

Сделав реверанс, Бесс тоже вышла из комнаты. Когда за ней закрылась дверь, музыка естественным образом смолкла, погрузив комнату в неожиданную тишину. Встав, Арбелла толкнула стол своими широкими юбками, и игральная карта, червовая дама, выпорхнула из колоды и упала в огонь. Арбелла потянулась вперед, чтобы попытаться спасти карту, но было слишком поздно; нетерпеливое пламя схватило ее за край и пожирало радостными челюстями.

Арбелла почувствовала приступ страха, когда карта была съедена и рассыпалась в прах у нее на глазах, задаваясь вопросом, не было ли это предзнаменованием неудачи.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Обжигающий воздух на ее лице заставил Арбеллу почувствовать себя живой. Это было утро верховой езды, охоты и озорства с группой друзей, которые, как она знала, были верны ей и ее делу. Остерли-хаус был окружен декоративными садами и обширной парковой зоной, и по мере того, как недели зимних морозов уступали место более мягкому, теплому воздуху,

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 98
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.