Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чемодан был разделен на три отдела. В одном, аккуратно сложенные, лежали предметы мужского гардероба: сменные полосатые кальсоны, три рубашки, воротнички и галстуки, в углу примостилась пара высоких сапог. В специальном кармашке обнаружилось то, что каждый уважающий себя джентльмен берет с собой в дорогу: гребешок, жестянка с зубным порошком «Брейвин», опасная бритва и набор для бритья, футляр для инструментов по уходу за усами. Рядком к стенке крепились несколько тюбиков с мазями – ни Джасперу, ни Полли названия на этикетках ничего не сказали. Мальчик достал один из тюбиков, открутил крышку и понюхал.
– Фу, мерзость. – он протянул тюбик Полли – та понюхала и поморщилась.
– Да, мерзость. Как старые носки, пропитанные в скипидаре…
Тюбик вернулся на место, а взломщики продолжили осмотр содержимого чемодана.
Второе отделение представляло собой несколько ящичков с крышками. Полли открыла одну, и обнаружила пару прицепленных к стенкам револьверов и две коробки с патронами.
– Ой-ой-ой, – со смесью страха и восхищения проговорил Джаспер и уже вознамерился было вытащить оружие, но Полли хлопнула его по пальцам.
Она закрыла ящичек с револьверами и открыла другой. Его содержимое, в понимании мальчика, было не в пример скучнее: овальная фляга, несколько аккуратно закрепленных ножей, три пачки химрастопки «Труффель». Пустовало место, вероятно, предназначенное для бинокля.
В следующем ящичке, узком и вытянутом, обнаружилось странное оружие: это был здоровенный, в полруки самого Джаспера, нож – у него было блестящее острое лезвие со скругленным концом и обмотанная ремнями ручка. Рядом пристроились несколько точильных камней.
Полли попыталась открыть последний ящичек, но тот оказался заперт.
В последнем большом отделении было что-то, вроде бювара для бумаг. Здесь хранились сложенный план Габена, несколько пустых конвертов и инструменты для письма. Между тонкими перегородками лежали картонные карточки.
Полли достала одну.
– «Флюгерная, 2. Меблированные комнаты мадам Ши. Квартира № 8. Джойс», – прочитала она. – Смотри, Джаспер!
Полли испуганно протянула ему карточку, и мальчик прочитал приписку, сделанную красными чернилами: «Заражен».
– Это значит…
Полли достала еще одну карточку.
– «Переулок Меркли, 13. Квартира № 19. Уилсоны. Заражены».
Джаспер достал еще карточку, и еще одну:
– «Семафорная площадь, 4. Квартира № 21. Доддс. Заражена», «Скворечный переулок, 6. Грейвз. Заражена».
Полли достала план Габена, развернула его.
– Они здесь! Все они! Отмечены красными крестиками!
– Это… – пробормотал Джаспер, – сколько же здесь крестиков…
– Мы были правы. – Полли сложила карту и вернула карточки на место. – Он травит их, Драбблоу травит людей в городе! Он серийный отравитель!
Джаспер почувствовал, как страх липкими щупальцами ворочается у него в груди.
– Он распространяет ее… Тварь не в этом доме, она уже в городе!
– Но как? Как он это делает? Мы не нашли ничего, что могло бы вызвать болезнь…
– Закрытый ящик, – сказал Джаспер. – Ответ должен быть там. Попробуй открыть его шпилькой.
Полли кивнула и достала шпильку. Пальцы девушки дрожали, и она не сразу смогла попасть в замочную скважину. Вся ее былая уверенность выветрилась.
– Не получается! – в отчаянии проговорила она. – Здесь какой-то хитрый замок…
– Яд там. Он там, – приговаривал Джаспер, глядя на безуспешные попытки Полли вскрыть ящик. – Открой его… он там…
– Погоди, кажется, я нащупала…
Полли прикусила кончик языка от сосредоточенности.
И тут из-за двери раздалось:
– О, мистер Драбблоу! А я как раз вас ищу!
Это была Китти. Драбблоу вернулся!
Джаспер и Полли замерли.
– Не сейчас! – рявкнул мистер Драбблоу.
– Это очень важно! – настойчиво сказала Китти. – Я не знаю, заметили ли вы, но по дому ходит жуткая простуда!
Полли отмерла и быстро закрыла крышку сундука. Как можно быстрее она принялась застегивать пряжки. Джаспер вышел из ступора и бросился ей помогать.
– Нет, я не заметил, – хрипло ответил меж тем мистер Драбблоу. – Что еще за простуда?
– Очень заразная! – сказала Китти. – Приходил доктор из Больницы Странных Болезней.
– Мне нет до этого дела.
– Но вы тоже можете заболеть!
– Я ведь уже сказал. Мне плевать.
– Но…
– Мисс, может быть, вы оставите меня в покое?
– Но я просто хотела…
Мистер Драбблоу перебил ее:
– Вы какая-то калека, не так ли? Я видел, как вы ковыляете по лестнице. Как сверчок со сломанными ножками. Так, может, поковыляете прочь?
Джаспер и Полли наконец справились с ремнями и задвинули чемодан на место. Полли задула керосинку и вернула ее на столик.
– Прячемся! – беззвучно велела она и кивнула на гардероб.
Джаспер ринулся к шкафу и забрался внутрь, потеснив стоявшую там шляпную коробку. Полли напоследок оглядела комнатку. Убедившись, что следов их пребывания здесь, вроде как, не осталось, она присоединилась к мальчику. В шкафу было тесно, но они кое-как уместились. И в тот момент, как они потянули на себя створки, входная дверь открылась. После чего с шумом захлопнулась.
Раздались тяжелые шаги. Полли зажмурилась, Джасперу же было слишком страшно, чтобы закрыть глаза. Он глядел на створку шкафа прямо перед своим носом и вслушивался в звуки, раздающиеся из комнаты.
Послышался лязг – из-под кровати вытащили сундук.
– Треклятая дура! – прорычал мистер Драбблоу. Судя по звукам, он стал высвобождать ремни из пряжек. – Думаешь твой доктор поможет тебе? Нет! Вы все сгниете! Я лично прослежу за этим! Простуда?! Глупая девчонка! Никакая это не простуда…
Скрипнула крышка чемодана, звякнула связка ключей. Он открывал тот самый, запертый, ящик!
Джаспер нащупал в темноте руку Полли и крепко ее сжал. Девушка дрожала.
– Ваш конец близок! – пробормотал мистер Драбблоу и что-то достал из ящика. – И твой тоже, глупая девчонка…
Скрипнул ключ, запирая замок. Громыхнула крышка чемодана.
Полли и Джаспер в шкафу боялись пошевелиться, боялись сделать вдох.
Чемодан с лязгом заполз под кровать. Затем снова раздались шаги, и входная дверь открылась. После чего мистер Драбблоу запер ее.
Джаспер первым пришел в себя. Он приоткрыл дверцы шкафа и выглянул. Темно. Тихо.
– Кажется, он ушел.
Они выбрались из гардероба.
– Ты слышал? – прошептала Полли. – Слышал, что он говорил?!
Она выглядела так, будто готова вот-вот рухнуть в обморок. Нет, все же она не мальчишка.
– Конечно, слышал, – сказал Джаспер. – Нужно выбираться отсюда…
Полли кивнула, и они поспешно покинули квартиру отравителя Драбблоу, прежде осторожно