Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1161
Вазари Джорджо. Жизнеописание Баччо Бандинелли. С. 286.
1162
Пер. с ит. А. М. Эфроса (Микеланджело Буонарроти. Указ. соч. С. 538–540).
1163
Ramsden I. P. 295–297.
1164
Cart. III. P. 312–313, no. DCCCXVII.
1165
Ibid. P. 319–320.
1166
Ibid. P. 299–300, no. DCCCXI.
1167
Ibid. P. 342, no. DCCCXXXIII.
1168
Cart. III. P. 303–306, no. DCCCXIII.
1169
Ibid. P. 312–313, no. DCCCXVII.
1170
Микеланджело Буонарроти. CXCII / Пер. с ит. А. Г. Габричевского // Микеланджело Буонарроти. Указ. соч. С. 238–239.
1171
Cart. III. P. 388, no. DCCCLVII.
1172
О состоянии дома см.: Письмо Себастьяно от 16 июля 1531 года: Ibid. P. 308–310, no. DCCCXV.
1173
Услышав, что Микеланджело подъезжает к городу, Бенвенуто обещал поджидать его на верху спиральной лестницы Браманте. Комнату Микеланджело приготовила супруга Бенвенуто мона Лизабетта. (После того как Микеланджело вернулся во Флоренцию, она послала ему письмо, предлагая в следующий раз остановиться в том же покое.)
1174
О новом контракте см.: Milanesi. P. 702–706; Pope-Hennessy, 1970. P. 319–320. О присутствии Климента при заключении договора см.: Микеланджело Буонарроти. CCXXV / Пер. с ит. А. Г. Габричевского // Микеланджело Буонарроти. Указ. соч. С. 269.
1175
Pope-Hennessy, 1970. P. 320.
1176
Микеланджело Буонарроти. CCXXV / Пер. с ит. А. Г. Габричевского // Микеланджело Буонарроти. Указ. соч. С. 269–277.
1177
Там же. С. 269.
1178
Bull, 1995. P. 231–232.
1179
Возможно, папа встревожился о здоровье Микеланджело после скоропостижной смерти от лихорадки Бенвенуто делла Вольпайя в конце июня. Потеряв одного талантливого мастера из своей свиты, Климент не хотел рисковать благополучием второго, столь знаменитого.
1180
Cart. III. P. 419–420, no. DCCCLXXXI; p. 421–422, no. DCCCLXXXII. Письмо посланника см.: Ibid. P. 417–418, no. DCCCLXXX.
1181
Отношения Микеланджело и Томмазо Кавальери обсуждаются в недавней работе, см.: Michelangelo’s Dream. P. 76–91.
1182
Michelangelo’s Dream. P. 76.
1183
Ibid.
1184
Вазари Джорджо. Жизнеописание Микеланджело Буонарроти. С. 462.
1185
Пер. с ит. А. М. Эфроса (Микеланджело Буонарроти. Указ. соч. С. 572–573).
1186
Микеланджело Буонарроти. CXCVI / Пер. с ит. Н. Е. Булаховой // Микеланджело Буонарроти. Указ. соч. С. 241.
1187
Там же. С. 242.
1188
Cart. III. P. 445, no. DCCXCVIII.
1189
Микеланджело Буонарроти. CXCVII / Пер. с ит. А. Г. Габричевского // Микеланджело Буонарроти. Указ. соч. С. 243.
1190
Michelangelo / Mortimer. P. 23, no. 83.
1191
Cart. III. P. 433, no. DCCCXCI.
1192
Пер. с ит. А. М. Эфроса (Микеланджело Буонарроти. Указ. соч. С. 535).
1193
Шутливые обвинения в мужеложстве были весьма распространены в среде римских гуманистов, например в кругу Паоло Джовио, и зачастую принимали форму латинской скатологической поэзии. Именно подобные люди могли отпускать шутки по поводу якобы предосудительного характера чувств, испытываемых Микеланджело к Томмазо. Если бы над ними стали насмехаться, Томмазо, еще не вышедший из отроческого возраста, вполне мог прекратить всякие отношения со страстным художником.
1194
Michelangelo / Mortimer. P. 14, no. 58.
1195
Там же. P. 23, no. 83.
1196
См.: Barkan, 1991, по тексту.
1197
Saslow. P. 226, no. 98.
1198
Вазари Джорджо. Жизнеописание Микеланджело Буонарроти. С. 435.
1199
См.: Chapman, Hugo // British Museum, 2005. P. 417–421.
1200
Cart. III. P. 405–406, no. DCCCLXIX.
1201
См.: Michelangelo’s Dream. P. 110–117.
1202
В своем блестящем анализе стихотворений и черновых набросков Микеланджело, представленных в единственной рукописи (Vat. Lat. 3211), Леонард Баркан показал, что один и тот же поток форм и образов, одни и те же метаморфозы и превращения можно обнаружить и в графике, и в поэтическом творчестве мастера. Они существуют в различных вариантах: Баркан насчитывает до двадцати версий одного образа. У этих вариантов было и глубокое психологическое обоснование. Как указывает Баркан, одно стихотворение, хотя и начинается «как страстное признание в любви Томмазо Кавальери, в своей финальной версии обращено к не столь однозначно описанному объекту поклонения, который можно отождествить с Витторией Колонна». В процессе метаморфозы фраза «o signor mio» («о господин мой») появляется в разных контекстах, а затем исчезает вовсе, и потому в конце концов «отринутым оказывается не только мужчина-возлюбленный, или Томмазо Кавальери, но и любая надежда на утоление самого желания». (Barkan, 2011. P. 235–286.)
1203
Cart. IV. P. 12, no. CMVI.
1204
Ramsden I. P. 194–195, pic. 6.
1205
Микеланджело Буонарроти. CC / Пер. с ит. Н. Е. Булаховой // Микеланджело Буонарроти. Указ. соч. С. 245.
1206
Микеланджело Буонарроти. CCI / Пер. с ит. А. Г. Габричевского // Микеланджело Буонарроти. Указ. соч. С. 246.
1207
Michelangelo’s Dream. P. 123–135.
1208
Cart. IV. P. 17–19, no. CMX.
1209
Вероятно, в конце июня в Ватиканских садах Клименту был