chitay-knigi.com » Разная литература » Микеланджело. Жизнь гения - Мартин Гейфорд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 182 183 184 185 186 187 188 189 190 ... 194
Перейти на страницу:

1161

Вазари Джорджо. Жизнеописание Баччо Бандинелли. С. 286.

1162

Пер. с ит. А. М. Эфроса (Микеланджело Буонарроти. Указ. соч. С. 538–540).

1163

Ramsden I. P. 295–297.

1164

Cart. III. P. 312–313, no. DCCCXVII.

1165

Ibid. P. 319–320.

1166

Ibid. P. 299–300, no. DCCCXI.

1167

Ibid. P. 342, no. DCCCXXXIII.

1168

Cart. III. P. 303–306, no. DCCCXIII.

1169

Ibid. P. 312–313, no. DCCCXVII.

1170

Микеланджело Буонарроти. CXCII / Пер. с ит. А. Г. Габричевского // Микеланджело Буонарроти. Указ. соч. С. 238–239.

1171

Cart. III. P. 388, no. DCCCLVII.

1172

О состоянии дома см.: Письмо Себастьяно от 16 июля 1531 года: Ibid. P. 308–310, no. DCCCXV.

1173

Услышав, что Микеланджело подъезжает к городу, Бенвенуто обещал поджидать его на верху спиральной лестницы Браманте. Комнату Микеланджело приготовила супруга Бенвенуто мона Лизабетта. (После того как Микеланджело вернулся во Флоренцию, она послала ему письмо, предлагая в следующий раз остановиться в том же покое.)

1174

О новом контракте см.: Milanesi. P. 702–706; Pope-Hennessy, 1970. P. 319–320. О присутствии Климента при заключении договора см.: Микеланджело Буонарроти. CCXXV / Пер. с ит. А. Г. Габричевского // Микеланджело Буонарроти. Указ. соч. С. 269.

1175

Pope-Hennessy, 1970. P. 320.

1176

Микеланджело Буонарроти. CCXXV / Пер. с ит. А. Г. Габричевского // Микеланджело Буонарроти. Указ. соч. С. 269–277.

1177

Там же. С. 269.

1178

Bull, 1995. P. 231–232.

1179

Возможно, папа встревожился о здоровье Микеланджело после скоропостижной смерти от лихорадки Бенвенуто делла Вольпайя в конце июня. Потеряв одного талантливого мастера из своей свиты, Климент не хотел рисковать благополучием второго, столь знаменитого.

1180

Cart. III. P. 419–420, no. DCCCLXXXI; p. 421–422, no. DCCCLXXXII. Письмо посланника см.: Ibid. P. 417–418, no. DCCCLXXX.

1181

Отношения Микеланджело и Томмазо Кавальери обсуждаются в недавней работе, см.: Michelangelo’s Dream. P. 76–91.

1182

Michelangelo’s Dream. P. 76.

1183

Ibid.

1184

Вазари Джорджо. Жизнеописание Микеланджело Буонарроти. С. 462.

1185

Пер. с ит. А. М. Эфроса (Микеланджело Буонарроти. Указ. соч. С. 572–573).

1186

Микеланджело Буонарроти. CXCVI / Пер. с ит. Н. Е. Булаховой // Микеланджело Буонарроти. Указ. соч. С. 241.

1187

Там же. С. 242.

1188

Cart. III. P. 445, no. DCCXCVIII.

1189

Микеланджело Буонарроти. CXCVII / Пер. с ит. А. Г. Габричевского // Микеланджело Буонарроти. Указ. соч. С. 243.

1190

Michelangelo / Mortimer. P. 23, no. 83.

1191

Cart. III. P. 433, no. DCCCXCI.

1192

Пер. с ит. А. М. Эфроса (Микеланджело Буонарроти. Указ. соч. С. 535).

1193

Шутливые обвинения в мужеложстве были весьма распространены в среде римских гуманистов, например в кругу Паоло Джовио, и зачастую принимали форму латинской скатологической поэзии. Именно подобные люди могли отпускать шутки по поводу якобы предосудительного характера чувств, испытываемых Микеланджело к Томмазо. Если бы над ними стали насмехаться, Томмазо, еще не вышедший из отроческого возраста, вполне мог прекратить всякие отношения со страстным художником.

1194

Michelangelo / Mortimer. P. 14, no. 58.

1195

Там же. P. 23, no. 83.

1196

См.: Barkan, 1991, по тексту.

1197

Saslow. P. 226, no. 98.

1198

Вазари Джорджо. Жизнеописание Микеланджело Буонарроти. С. 435.

1199

См.: Chapman, Hugo // British Museum, 2005. P. 417–421.

1200

Cart. III. P. 405–406, no. DCCCLXIX.

1201

См.: Michelangelo’s Dream. P. 110–117.

1202

В своем блестящем анализе стихотворений и черновых набросков Микеланджело, представленных в единственной рукописи (Vat. Lat. 3211), Леонард Баркан показал, что один и тот же поток форм и образов, одни и те же метаморфозы и превращения можно обнаружить и в графике, и в поэтическом творчестве мастера. Они существуют в различных вариантах: Баркан насчитывает до двадцати версий одного образа. У этих вариантов было и глубокое психологическое обоснование. Как указывает Баркан, одно стихотворение, хотя и начинается «как страстное признание в любви Томмазо Кавальери, в своей финальной версии обращено к не столь однозначно описанному объекту поклонения, который можно отождествить с Витторией Колонна». В процессе метаморфозы фраза «o signor mio» («о господин мой») появляется в разных контекстах, а затем исчезает вовсе, и потому в конце концов «отринутым оказывается не только мужчина-возлюбленный, или Томмазо Кавальери, но и любая надежда на утоление самого желания». (Barkan, 2011. P. 235–286.)

1203

Cart. IV. P. 12, no. CMVI.

1204

Ramsden I. P. 194–195, pic. 6.

1205

Микеланджело Буонарроти. CC / Пер. с ит. Н. Е. Булаховой // Микеланджело Буонарроти. Указ. соч. С. 245.

1206

Микеланджело Буонарроти. CCI / Пер. с ит. А. Г. Габричевского // Микеланджело Буонарроти. Указ. соч. С. 246.

1207

Michelangelo’s Dream. P. 123–135.

1208

Cart. IV. P. 17–19, no. CMX.

1209

Вероятно, в конце июня в Ватиканских садах Клименту был

1 ... 182 183 184 185 186 187 188 189 190 ... 194
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности