Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Марта встала, но человек посадил её обратно.
— Куда ты, золотце? Останься! — сказал человек.
Кто-то включил «Paint It Black».
— Ей надо в туалет.
— А я так не думаю.
Джей резко поднялся и ударил человека в лицо, прострелив ему его. Хотя пистолета у него в руке вроде не было. Джей опрокинул стол, сделав из него укрытие. Остальные люди достали пушки. Мозги брызнули на жуков, сидящих рядом, и они тоже достали оружие. Не стоит забывать и о бармене с 6 руками, у него также в каждой оказалось по дробовику. Началась перестрелка. Мозги, кишки, руки и лапы. Всё разлеталось по стенам, потолку, полу.
— Держи, — он протянул Марте своё оружие. — Будешь их отстреливать.
— А как же ты?
— У меня оружие есть всегда, — его правая рука трансформировалась в автомат.
Он выпрыгнул из-под укрытия, нейтрализовав первым бармена. Его голова разлетелась со звуком, схожим на тот, когда шарик с водой падает на землю. После он продолжил разбираться с людьми и жуками. Один человек побежал на него с бутылкой, но Джей схватил его за шею, поднял, и своим протезом-автоматом расстрелял ему живот. Для следующей жертвы из его руки вылезла катана, которая разрубила жука на две части. Ещё одному оторвало голову, которая укатилась на улицу. Кто-то попытался сбежать, но Джей и его не пожалел. С краю, прижавшись к стене, стоял раненый в ногу человек с пистолетом. Он бы застрелил Джея, но патроны кончились. Джей опрокинул его на стол и уже замахнулся катаной, когда услышал крик. Повернул голову. Ещё один держал Марту, прислонив к её виску пистолет.
— Только попробуй! И я ей вышибу мозги.
— Только попробуй и я перережу ему горло, — холодное лезвие в крови и соке прижалось к шее.
— Блефуешь!
— А может ты?
— Хорошо, — он отвёл курок.
Марта ударила его меж ног, тот скрутился от боли и тогда Джей быстрым и резким движением убрал руку с шеи, перестроил в автомат и выпустил мозги бандита на Марту. Второй в это время, который раненый лежал на столе, прыгнул на Джея с криком: «ЭТО Я ТЕБЕ ПЕРЕРЕЖУ ГОРЛО!» и достал складной нож. Теперь быстроту проявила Марта, застрелив второго бандита.
— О, спасибо, ты меня…
— БЛЯТЬ, ЧТО ЭТО ЗА ХУЙНЯ?! ОН ЧУТЬ НЕ УБИЛ МЕНЯ!!! — она посмотрела на свои руки и рубашку. — ТВОЮ МАТЬ, ЕГО КРОВЬ НА МНЕ, ДЖЕЙ, ЧТО ЭТО ЗА ХРЕНЬ! ПОЧЕМУ?! ЗАЧЕМ?! ДЛЯ ЧЕГО?! — дальше она просто кричала от ужаса и шока.
— Это моя рутина. А теперь давай поспешим, пока сюда не прибыла полиция, — он закурил сигарету. Будешь? — он протянул одну. — Тебе надо расслабиться.
— Ч-что это б-были за люди? Т-те, у кого т-ты украл?
Джей молча кивнул.
— П-пиздец. И у тебя ещё эта рука.
На что Джей развёл руками:
— Кибер пожаловать в Кибер-Сити.
Глава XVII
Дети сидели и смотрели телевизор, когда пришла их мама домой. Элизабет вернулась из магазина с большим пакетом покупок. Её муж Фрэнк работал в крупном и известном издательстве, в центре города. Домашний андроид, который они получили по госпрограмме «Робот в каждый дом» убирался на втором этаже. Элизабет поставила пакет на кухонный стол, взяла электронную голо-книгу и пошла её читать на заднем дворе.
Стоял прекрасный солнечный день. По голубому небу медленно плыл дирижабль с рекламой новой «Молнии» от Джей Моторс. Они жили в настоящей утопии на Марсе: все имеют образование, работу и каждому дан симпатичный белый дом на окраине города. А сами города имели защитный купол, внутри которого всегда была хорошая погода. Вот она, марсианская утопия!
Затрезвонил видеофон в гостиной. Элизабет пришлось встать и подойти к аппарату. Она взяла трубку. Перед её лицом появилось изображение Фрэнка:
— Привет, милая!
— Привет!
— Извини, что отвлекаю, просто я бы хотел тебя о кое-чём попросить.
— О чём же, Фрэнк? Что-то случилось?
— Сейчас я вышлю тебе билеты на вечерний поезд. Там ты встретишься с моими коллегами. Извини, но я сам не могу там оказаться. Поэтому ты поедешь вместо меня. Ничего сложного, просто встретиться с ними и забрать один чемодан. Пожалуйста, выполни эту работу для меня. хорошо?
— Да, Фрэнк.
— Отлично. Пока!
— Пока!
Она положила трубку, попрощалась с детьми и отправилась на вокзал на своём жёлтом дельтамобиле. Погода была тихой и славной как, впрочем, и всегда. Ровно в шесть часов Элизабет прибыла на вокзал. Ночной марсианский экспресс вот-вот отбудет от станции. Она быстро прошла контроль и расположилась в удобном кресле в вагоне-ресторане. Поезд тронулся. Он выехал из светлого города во мрак, где уже царила космическая темнота, и набрал скорость. Жёлтые лампы давали тёплый, но тёмный свет. В целом в вагоне, благодаря бордовой мягкой ткани и дубовой мебели, было уютно. На небольшой сцене играли музыканты-пришельцы. У вокалиста огромные красные губы вместо головы, несколько трубных существ (человек-саксофон, человек-тромбон и т. д.) и гитарист. Обычный homo sapiens, только играет на низеньком инопланетянине с длинной шеей, у которого от самых стоп до лба натянуты струны. Они исполняли лучшие хиты «Парней с переулка».
В вагон вошли двое. Ухоженные личности с портфелями, те самые коллеги Фрэнка. Элизабет подняла руку, тем самым показав им своё местоположение. Они присели к ней за столик. Один в шляпе, второй без, но в праздничном, вовсе неделовом смокинге.
— Здравствуйте, М-миссис Мичерс. Я Дик Лостман, а этот галантный господин мой коллега Джованни Гатто.
— Buonasera signora, — он поцеловал её в руку.
— Рада вас видеть, господа. Мой муж Фрэнк…
— Да, мы знаем. У мистера Мичерса возникли некоторые дела. Мы всё понимаем.
К столику подошёл официант:
— Здравствуйте, что будете заказывать?
— О, мне пожалуйста коньяка, — сказал Дик.
— La pasta al pomodoro e il vino rosso, per favore!
— Угу. А вы что пожелаете, миледи?
— Э-э-э, мм…
— Я думаю, М-миссис Мичерс хочет чего-нибудь бодрящего! Ей надо проснуться, — Дик посмотрел на Элизабет.
Официант кивнул головой и ушёл.
— Чем вы занимаетесь, мистер Лостман?
— О, очень скучная работа в правительстве. Так, правлю Марсом, в планах выйти за пределы, — он засмеялся. — Signore Gatto мой напарник, моя правая рука. Без него я просто не справлюсь. А вы чем занимаетесь?
— Ну, я просто домохозяйка. Уборка, готовка, дети — всё на мне, пока Фрэнк зарабатывает.
— И вас это устраивает?
— В смысле? Ну то есть да, мне всё нравится.
— А вам не кажется, что вы можете на большее? Вам не кажется, что вы постоянно за