Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не хочешь сначала рассказать мне про Серебряный Блик? – спросила Элиза. – Почему она покинула океан? Как вы с дедушкой её встретили?
Казалось, в глазах Моры снова зажёгся огонёк, как только Элиза упомянула дедушку.
– Алекс, – улыбнулась она. – Ему понравилось бы это приключение. – Взгляд у неё сделался отрешённым, пока мысли цеплялись за ускользающее воспоминание. Но только на секунду. Потом она расправила плечи и прокашлялась. – Я всё расскажу утром. Поспи и ты. Завтра мы пойдём туда, даже если будет ураган.
Ночью дождь стих. Мора уснула. Эллис храпел в своей палатке. Элиза тоже погрузилась в сон. Ей снилось, что она нашла дорогу в Бухту Сирен, что с ней мама и бабуля Мора.
– Мам, – прокричала она. – Скорее, я уже слышу их!
Элиза не стала дожидаться и побежала по галечному берегу. Но вместо Бухты Сирен в конце дороги оказалась Хейден. Она стояла в опавших листьях, пила молочный коктейль с жареным зефиром и раскачивалась под хорошо знакомую Элизе песню:
Но скоро, любовь моя,
Ты упорхнёшь,
Ты так живёшь.
– Это же не Зимняя Песня, – сказала Элиза.
– Он поёт для меня, – пожала плечами Хейден.
Вдруг в лесу, за спиной Хейден, раздалось назойливое жужжание. Элиза побежала на него, подумав, что это сирены. Но… Нет. Там она увидела Эллиса, который выпиливал розу из дерева бензопилой.
– Мы теряем время, – прокричала Элиза.
Эллис остановился и отошёл на шаг назад, чтобы полюбоваться работой. Он не узнал Элизу, снова завёл пилу и начал вырезать шипы. Оглушённая, Элиза подбежала вперёд. Где Мора? Где мама? Где она?
– Мам! – прокричала Элиза и проснулась. Сделав несколько глубоких вдохов, она вспомнила, где находится: здесь, на острове Камберленд, в походе, в поисках русалок посреди зимы.
– Самые странные каникулы, – прошептала Элиза, собирая огненно-рыжие волосы в растрёпанный хвост и натягивая очки на нос. Она проверила Мору, которая мирно спала, затем расстегнула палатку и выбралась наружу. Медленно застегнула молнию, чтобы змеи не забрались в спальный мешок Моры, уверенно прошла к палатке Эллиса и так же уверенно пнула её.
– Ты храпишь так громко, что мне снятся кошмары, – шёпотом прокричала она.
Эллис расстегнул палатку. Его густые тёмные волосы торчали примерно в шестнадцать сторон.
– Элиза. Мы ушли в поход на остров посреди зимы, чтобы найти русалок. И ты винишь меня в том, что тебе снятся кошмары?
– Мне приснилось, что я нашла дорогу к Бухте Сирен, – прошептала Элиза, опустившись на колени рядом с палаткой. – Но я звала не тебя или бабулю Мору. Я звала маму. Странно, но я за неё волнуюсь. И за бабулю тоже, – она заморгала и призадумалась: – Думаешь, у меня странная семейка?
– О да, – закивал Эллис. – Не сомневайся. Только знай, что все семьи странные. И скучать по маме – нормально. Сейчас каникулы, а ты здесь, на этом холодном, грязном острове, ищешь мифических созданий. Мамы должны участвовать в таких приключениях.
Элиза улыбнулась.
– Точно, – закусила она губу. – А я перед отъездом не сказала, что люблю её. Подумала об этом, но не сказала. Я немного обиделась из-за того, что она была так рада, что поедет в путешествие с Розовым Галстуком, её новым парнем. Ведь она даже не предложила поехать со мной. Поэтому я не сказала, что люблю её. Я написала ей эти слова, что, конечно же, совсем не то.
– Мама знает, что ты любишь её, – сказал Эллис. – Ты права, такие вещи нужно говорить каждый раз, когда они приходят в голову. Но через пару дней ты всё скажешь ей. Не сожалей ни о чём.
– А ты о чём-то жалеешь?
– Элиза, – Эллис уставился на неё. – Вся моя жизнь – одни сожаления.
Элиза закатила глаза:
– Ты такой выдумщик.
– Может, это путешествие пойдёт на пользу нам обоим. Иногда люди должны выбираться в лес на поиски мифических существ, чтобы прочистить голову.
Элиза перешла на шёпот:
– Бабуля Мора не считает их мифическими.
Эллис кивнул:
– Это я уловил. Никогда не думал, что она настроена так серьёзно.
– Эллис, думаешь, она теряет рассудок?
– Хм, – он пожал плечами. – Все мы немного сумасшедшие. Но большинство от ревности или горечи. Но и от магии тоже можно сойти с ума. Так что лучше уж русалки.
– А разве не по этой причине ты заботишься о Море? Потому что она немного безумна?
– Нет. Мы с твоей мамой дружили в детстве. Были близкими друзьями. Твои бабушка и дедушка относились ко мне как к родному. Мора каждый вечер ставила на стол тарелку для меня. Она сказала, что, если я не захочу прийти, это нормально. Но моя тарелка всегда будет на столе. Она до сих пор так делает. Ставит для меня тарелку на стол.
Элиза тихо добавила:
– Она и для дедушки тарелку ставит.
– Я знаю, – кивнул Эллис. – Люди горюют по-разному. Для каждого сердца есть своё лекарство.
«Почему я не могу поговорить с мамой так же просто, как с Эллисом? – задумалась Элиза. – Почему иногда гораздо проще облегчить душу перед человеком, которого ты на самом деле не знаешь?»
Элиза заглянула ему в глаза.
– Она верит, что Серебряный Блик указала им путь к Бухте Сирен. Думаешь, это правда? Или она всё выдумала, чтобы горевать было не так больно?
– Или потому, что это придаёт её жизни цель, – ответил Эллис, ещё раз пожав плечами. – Для меня это не важно. Вот как я это вижу: если русалки существуют, мы их найдём. А если она горюет, мы поможем ей пережить утрату. Договорились?
– Да, – кивнула Элиза.
Она повернулась и пошла обратно в свою палатку.
– Смотри не наступи на змею! – прокричал Эллис. – Этот остров кишмя кишит дикими змеями.
– Дикими змеями? – повернулась к нему Элиза. – А бывают домашние змеи? И как, вообще, понять, кто из них кто?
– Домашние змеи извиняются, прежде чем укусить тебя за щиколотку. Раз уж мы заговорили про домашних рептилий, как там поживает твоя мать?
– Забавно, – ухмыльнулась Элиза и снова затопала в сторону своей палатки.
– В каком смысле «забавно»? – спросил Эллис.
– Ты разбил маме сердце, так?
Эллис вскинул брови:
– Это она тебе сказала?
– Она упоминает тебя, как только я завожу речь про остров.
Эллис задумался.
– Так она хорошо отзывается обо мне?
– Нет, – выпалила Элиза. – Если честно, она произносит твоё имя как бранные слова. Ты для неё ругательство.
Эллис кивнул и пожал плечами.
– Ну хоть что-то, – рассмеялся он. – Спокойной ночи, Элиза.
* * *
На следующее утро бабуля Мора разбудила всех в восемь