Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он толкнул дверь и вошел в кухню. Никого. Он поморщился — запах становился невыносимым — и нашарил выключатель. Кухня озарилась тусклым светом. Плита, стол, четыре стула, тарелки в шкафу. Вроде все в порядке. Откуда же запах?
Рядом с плитой темнела узкая дверь.
Тим нажал на ручку и шагнул в открывшийся проем. Метлы, швабры, порошок для мытья полов. Всего лишь кладовка.
Здесь запах чуть притупился. Полную силу он набирал ближе к холлу. О'Хара медленно пошел назад. Теплее. Кажется, еще теплее. Под раковиной открывалось небольшое углубление. Он наклонился посмотреть и тут же отпрянул, зажимая нос. Гниль. Гниль и плесень.
Господи!
Стараясь дышать ртом, О'Хара снова нагнулся и двумя пальцами выудил мусорное ведро. Консервные банки, обглоданные кости, недоеденные остатки риса и бобов слиплись в невыносимо смердящую массу. Кто бы мог подумать, что еда, обычная еда, может так отвратительно вонять? Все еще морщась, Тим задвинул ведро обратно под раковину. Думай, приказал он себе, думай. Мусор с острова вывозится по вторникам и субботам. Даже если бы Диана забыла отправить мусор с общей машиной, она наверняка вынесла бы его из дома. Может, Мейси вообще уехала и не вынесла ведро? Вряд ли.
Кожу покалывали невидимые иголочки. Знакомое чувство: так было, когда отец брал его с собой на охоту. Тим знал: что-то должно случиться. Он только не знал, где и когда.
О'Хара пересек холл и быстро подошел к лестнице.
В гостиной вся мебель была зачехлена. Только сейчас Тим заметил еще одну дверь.
Ни секунды не медля, он подошел к двери, распахнул ее и вошел. Комната оказалась рабочим кабинетом и имела жилой вид.
На массивном буковом столе примостился ноутбук, соединенный с портативным принтером. На столе и на полу громоздились кипы бумаги, перемежаемые папками с газетными вырезками. Во всех заголовках мелькало одно и то же имя: Винни Дандридж. Все встало на свои места. Диана Мейси приехала на остров работать — писать.
О'Хара вернулся через гостиную к лестнице и поднялся на второй этаж. И справа, и слева в коридоре было по три двери, одна — приоткрытая.
— Мисс Мейси? Вы дома? — позвал Тим.
Сердце его забилось чаще, ладонь привычно легла на рукоять пистолета. Нет, снова пусто. Белые занавески, несколько репродукций, две кровати: одна — аккуратно заправлена, другая — чуть смята. На полу несколько пар обуви. Кроссовки, тяжелые ботинки, босоножки на невероятно высоком каблуке. Для особых модниц. Тим однажды видел в сериале — его смотрела Молли — четырех таких девушек из Нью-Йорка; они только и делали, что занимались сексом.
О'Хара заглянул в туалет, посветил фонариком под кровать, прошелся по остальным комнатам. Пусто. Теперь стало окончательно ясно: в доме никого нет. Итак, что дальше? Куда могла пойти Диана? Наверняка она вела переписку, а значит, частенько наведывалась на почту. Почта уже закрылась, и Дженни Уорд должна быть дома.
Тим достал мобильный телефон и набрал номер.
— Алло? — Трубку взял Фил, муж Дженни.
— Дженни дома?
— А кто ее спрашивает?
— Тим О'Хара, офис шерифа.
На том конце провода послышался сдавленный смешок. Тим невольно покраснел.
— Дома? — повторил О'Хара.
Дженни наконец взяла трубку.
— Алло? — вопросительно протянула она. Милая женщина. Приятная и общительная.
— Я ищу Диану Мейси, — объяснил Тим. — Она приехала на остров.
— Да, пишет новую книгу. Я ей говорю: да вы с ума сошли — тут жить: вода кругом, дом не утеплен. Замерзнете! Она мне: а у меня обогреватель есть. Я ей: да что там обогреватель! А вдруг пожар? Так Диана мне говорит…
— Подожди. — О'Хара прервал нескончаемый словесный поток. — Ты ее давно видела?
Дженни задумалась.
— Довольно давно, — сообщила она наконец. — Последний раз Диана заходила к нам неделю назад. А что?
В трубке послышался отдаленный детский плач. Тим колебался. О таких вещах не стоит говорить по мобильному. Слишком уж легко подслушать.
— Можно, я к вам заеду?
— Минутку… — Дженни явно растерялась. Послышался легкий шорох. Женщина советовалась с мужем.
— Вообще-то мы собирались уходить, — сказала она наконец с сомнением.
Наверняка никуда они не собирались.
— Я всего на пару минут, — настаивал О'Хара.
— Ну… — Дженни беспомощно умолкла.
— Сейчас буду. — Не дожидаясь ответа, Тим дал отбой.
Уорды жили в глубине острова. Небольшой белый дом, оборудованный для проживания круглый год, сильно отличался от дорогих домов на берегу. Ухоженный сад, милые занавески в цветочек на окошках, старенькие «форды» в гараже…
Дженни встретила Тима на пороге. На руках у нее возился толстощекий младенец.
— Что случилось? — встревоженно спросила она.
— Может, и ничего, — туманно ответил О'Хара, вытаскивая из кармана верный блокнот.
Ребенок захныкал. На редкость противный мальчишка, отметил про себя Тим.
— Просто я пытаюсь связаться с мисс Мейси. Дома ее нет. Ты не знаешь, куда она могла уехать?
Из дальней комнаты вышел Фил Уорд — широкоплечий и сумрачный.
— Мы идем в гости к моей матери, — нарочито громко сообщил он. — И кстати, уже опаздываем.
Дженни робко подняла глаза на мужа:
— Нас же пригласили к пяти. Фил насупился еще сильнее.
— Чем скорее я получу ответы на все вопросы, — напомнил О'Хара, — тем скорее уйду.
— Как скажете, мистер Коломбо, — усмехнулся Фил и вышел на кухню.
Раздался легкий хлопок: видимо, мужчина открыл пиво.
Дженни раздраженно нахмурилась.
— Так вот, насчет мисс Мейси, — напомнил Тим. — Ты не знаешь, где она может быть?
Женщина задумчиво покачала головой.
— Диана редко выходит из дома. Даже в магазине ни разу не была — все продукты с материка привозила.
— Гости к ней ходили?
— Вряд ли. Она же приехала книгу заканчивать. Кстати, ты ее читал? Мейси здорово пишет. Больше всех мне понравилась самая первая, про Стивена Гейджа. Как же она называлась…
— «Человек-невидимка»?
— Точно! — радостно воскликнула Дженни. — Читал?
— Да, — коротко ответил Тим. — Когда ты в последний раз видела Диану?
— Не знаю… Точно не на этой неделе. Может, в конце прошлой? Она забрала какие-то посылки, я могу проверить по записям… — Женщина внезапно осеклась. — Постой-ка! Диана каждый день занимается бегом, это помогает ей думать. Господи! Только бы с ней ничего не случилось!